მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630801.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ე) დახმარების გაწევა კასეტური საბრძოლო მასალების მსხვერპლთათვის.
(e) Assistance to cluster munition victims.
630802.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ვ) კოორდინაციაზე დაფუძნებული ურთიერთობა მოცემული მხარე სახელმწიფოს მთავრობასა და შესაბამის სამთავრობო, სამთავრობათაშორისო ან არასამთავრობო ორგანიზაციებს შორის, რომლებიც გეგმის სარეალიზაციოდ იმუშავებენ.
(f) The coordination relationship between the government of the State Party concerned and the relevant governmental, intergovernmental or non-governmental entities that will work in the implementation of the plan.
630803.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
12. მხარე სახელმწიფოები, რომლებიც გასწევენ და იღებენ დახმარებას ამ მუხლის დებულებათა მიხედვით, თანამშრომლობენ დახმარების შეთანხმებულ პროგრამათა სრული და სწრაფი რეალიზაციის მიზნით.
12. States Parties giving and receiving assistance under the provisions of this Article shall cooperate with a view to ensuring the full and prompt implementation of agreed assistance programmes.
630804.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
მუხლი 7 გამჭვირვალობის უზრუნველსაყოფი ზომები.
Article 7 Transparency measures.
630805.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
1. თითოეული მხარე სახელმწიფო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალურ მდივანს, რაც შეიძლება მალე, მაგრამ ნებისმიერ შემთხვევაში არა უგვიანეს 180 დღისა აღნიშნული მხარე სახელმწიფოსათვის ამ კონვენციის ძალაში შესვლიდან, წარუდგენს ანგარიშს, რომელიც შეეხება:
1. Each State Party shall report to the Secretary-General of the United Nations as soon as practicable, and in any event not later than 180 days after the entry into force of this Convention for that State Party, on:
630806.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ა) ეროვნულ სარეალიზაციო ზომებს, მოხსენიებულს ამ კონვენციის მე-9 მუხლში.
(a) The national implementation measures referred to in Article 9 of this Convention.
630807.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ბ) საერთო რაოდენობას ყველა კასეტური საბრძოლო მასალისა, ფეთქებადი საბრძოლო სუბ-მასალების ჩათვლით, რომლებიც ამ კონვენციის მე-3 მუხლის 1-ლ პუნქტშია მოხსენიებული, რაშიც უნდა შედიოდეს მათი დაყოფა ტიპისა და რაოდენობის მიხედვით და, თუ ეს შესაძლებელია, თითოეული ტიპის პარტიების ნომრები.
(b) The total of all cluster munitions, including explosive submunitions, referred to in paragraph 1 of Article 3 of this Convention, to include a breakdown of their type, quantity and, if possible, lot numbers of each type.
630808.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(გ) ტექნიკურ მახასიათებლებს იმ კასეტური საბრძოლო მასალების თითოეული ტიპისა, რომლებიც აღნიშნულმა სახელმწიფომ აწარმოვა მისთვის ამ კონვენციის ძალაში შესვლამდე, რამდენადაც ეს ცნობილია, და იმ კასეტურ საბრძოლო მასალებს, რომლებიც ამჟამად მის მფლობელობაში ან საკუთრებაში იმყოფება, მოიყვანს რა, სადაც ეს გონივრულად შესაძლებელია, ინფორმაციის იმგვარ კატეგორიებს, როგორმაც კასეტური საბრძოლო მასალების გამოვლენა და მოცილება შეიძლება გააადვილოს.
(c) The technical characteristics of each type of cluster munition produced by that State Party prior to entry into force of this Convention for it, to the extent known, and those currently owned or possessed by it, giving, where reasonably possible, such categories of information as may facilitate identification and clearance of cluster munitions.
630809.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
როგორც მინიმუმი, ამგვარი ინფორმაცია უნდა შეიცავდეს მონაცემებს ზომების, ამფეთქის, ფეთქებადი ნივთიერების მუხტისა და ლითონის შემცველობის შესახებ, ფერად ფოტოგრაფიებს და სხვა ინფორმაციას, რომელსაც კასეტურ საბრძოლო მასალათა ნარჩენების მოცილების გაადვილება შეუძლია.
At a minimum, this information shall include the dimensions, fusing, explosive content, metallic content, colour photographs and other information that may facilitate the clearance of cluster munition remnants;
630810.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(დ) კასეტური საბრძოლო მასალების მწარმოებელი ობიექტების კონვერსიის ან ექსპლუატაციიდან გამოყვანის პროგრამების მდგომარეობასა და მიმდინარეობას.
(d) The status and progress of programmes for the conversion or decommissioning of production facilities for cluster munitions.
630811.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ე) კასეტური საბრძოლო მასალების, ფეთქებადი საბრძოლო სუბ-მასალების ჩათვლით, ამ კონვენციის მე-3 მუხლის თანახმად განადგურებასთან დაკავშირებული პროგრამების მდგომარეობასა და მიმდინარეობას, განადგურების გამოყენებულ მეთოდებთან, განადგურების მწარმოებელი ყველა ობიექტის ადგილმდებარეობასთან და შესასრულებელ უსაფრთხოებისა და გარემოსდაცვით ნორმებთან დაკავშირებული დეტალების ჩათვლით.
(e) The status and progress of programmes for the destruction, in accordance with Article 3 of this Convention, of cluster munitions, including explosive submunitions, with details of the methods that will be used in destruction, the location of all destruction sites and the applicable safety and environmental standards to be observed.
630812.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ვ) ამ კონვენციის მე-3 მუხლის თანახმად განადგურებული კასეტური საბრძოლო მასალების, ფეთქებადი საბრძოლო სუბ-მასალების ჩათვლით, ტიპებსა და რაოდენობებს, განადგურების გამოყენებულ მეთოდებთან, განადგურების მწარმოებელი ობიექტების ადგილმდებარეობასთან და შესრულებულ უსაფრთხოებისა და გარემოსდაცვით ნორმებთან დაკავშირებული დეტალების ჩათვლით.
(f) The types and quantities of cluster munitions, including explosive submunitions, destroyed in accordance with Article 3 of this Convention, including details of the methods of destruction used, the location of the destruction sites and the applicable safety and environmental standards observed.
630813.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ზ) კასეტური საბრძოლო მასალების, ფეთქებადი საბრძოლო სუბ-მასალების ჩათვლით, მარაგებს, აღმოჩენილს ამ პუნქტის (ე) ქვეპუნქტში მოხსენიებული პროგრამის დასრულების შესახებ შეტყობინების შემდეგ, და გეგმებს მათს განადგურებასთან დაკავშირებით ამ კონვენციის მე-3 მუხლის თანახმად.
(g) Stockpiles of cluster munitions, including explosive submunitions, discovered after reported completion of the programme referred to in sub-paragraph (e) of this paragraph, and plans for their destruction in accordance with Article 3 of this Convention.
630814.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(თ) რამდენადაც ეს შესაძლებელია, ზომასა და ადგილმდებარეობას კასეტური საბრძოლო მასალებით დაბინძურებული ყველა იმ რაიონისა, რომელიც მისი იურისდიქციის ან კონტროლის ქვეშ იმყოფება, რაშიც უნდა შედიოდეს რაც შეიძლება მეტი დეტალი, რომელიც შეეხება კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენის თითოეული სახეობის ტიპსა და რაოდენობებს თითოეულ ამგვარ რაიონში და იმას, თუ როდის იყო ისინი გამოყენებული.
(h) To the extent possible, the size and location of all cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control, to include as much detail as possible regarding the type and quantity of each type of cluster munition remnant in each such area and when they were used.
630815.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ი) ამ კონვენციის მე-4 მუხლის თანახმად მოცილებული და განადგურებული კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენების ყველა ტიპისა და რაოდენობის მოცილებასთან და განადგურებასთან დაკავშირებული პროგრამების მდგომარეობასა და მიმდინარეობას, რაშიც უნდა შედიოდეს კასეტური საბრძოლო მასალებით დაბინძურებისგან გაწმენდილი რაიონის ზომა და ადგილმდებარეობა და მოცილებული და განადგურებული კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენის თითოეული ტიპის დაყოფა რაოდენობების მიხედვით.
(i) The status and progress of programmes for the clearance and destruction of all types and quantities of cluster munition remnants cleared and destroyed in accordance with Article 4 of this Convention, to include the size and location of the cluster munition contaminated area cleared and a breakdown of the quantity of each type of cluster munition remnant cleared and destroyed.
630816.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(კ) ზომებს, რომლებიც მიღებული იქნა მისი იურისდიქციის ან კონტროლის ქვეშ მყოფ კასეტური საბრძოლო მასალებით დაბინძურებულ რაიონებში მცხოვრებ სამოქალაქო პირთა უზრუნველყოფისთვის რისკის შესამცირებელი განათლებით და მათი დაუყოვნებელი და ეფექტიანი გაფრთხილებისთვის.
(j) The measures taken to provide risk reduction education and, in particular, an immediate and effective warning to civilians living in cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control.
630817.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ლ) მდგომარეობასა და მიმდინარეობას ამ კონვენციის მე-5 მუხლით გათვალისწინებული მისი ვალდებულებების შესრულებისა – ადეკვატური დახმარება გასწიოს ასაკობრივი და გენდერული ფაქტორების გათვალისწინებით, სამედიცინო დახმარების, რეაბილიტაციისა და ფსიქოლოგიური მხარდაჭერის ჩათვლით, და აგრეთვე ზომები მიიღოს კასეტური საბრძოლო მასალების მსხვერპლთა სოციალური და ეკონომიკური ჩართულობის უზრუნველსაყოფად, და შეაგროვოს საიმედო შესაბამისი მონაცემები კასეტური საბრძოლო მასალების მსხვერპლთა შესახებ.
(k) The status and progress of implementation of its obligations under Article 5 of this Convention to adequately provide age- and gender- sensitive assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support, as well as provide for social and economic inclusion of cluster munition victims and to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims.
630818.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(მ) ამ პუნქტში აღწერილი ინფორმაციის მიწოდებისა და ზომების გატარების უფლებამოსილების მქონე დაწესებულებათა სახელწოდებასა და საკონტაქტო მონაცემებს.
(l) The name and contact details of the institutions mandated to provide information and to carry out the measures described in this paragraph.
630819.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ნ) ამ კონვენციის მე-3, მე-4 და მე-5 მუხლების რეალიზაციისათვის გამოყოფილი ეროვნული რესურსების, ფინანსური, მატერიალური ან ნატურალური რესურსების ჩათვლით, ოდენობას.
(m) The amount of national resources, including financial, material or in kind, allocated to the implementation of Articles 3, 4 and 5 of this Convention.
630820.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ო) ამ კონვენციის მე-6 მუხლის მიხედვით განხორციელებული საერთაშორისო თანამშრომლობისა და დახმარების მასშტაბებს, ტიპებსა და დანიშნულებებს.
(n) The amounts, types and destinations of international cooperation and assistance provided under Article 6 of this Convention.