მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
631081.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
1. წევრსახელმწიფოებს უფლება არა აქვთ, სიგარეტებიდან ფისის, ნიკოტინის ან ნახშირჟანგის გამოსავლიანობის ლიმიტირებასთან, ჯანმრთელობისთვის ზიანის შესახებ გაფრთხილებებთან და სხვა აღნიშვნებთან, ანდა ამ დირექტივის სხვა მოთხოვნებთან დაკავშირებულ მოსაზრებათა გამო აკრძალონ ან შეზღუდონ თამბაქოს ნაწარმის იმ სახეობათა იმპორტი, გაყიდვა ან მოხმარება, რომლებიც ამ დირექტივით დადგენილ წესებს შეესაბამება, გარდა მე-4 მუხლის მიხედვით მიწოდებული მონაცემების შემოწმების მიზნით მიღებული ზომებისა.
1. Member States may not, for considerations relating to the limitation of the tar, nicotine or carbon monoxide yields of cigarettes, to health warnings and other indications or to other requirements of this Directive, prohibit or restrict the import, sale or consumption of tobacco products which comply with this Directive, with the exception of measures taken for the purposes of verifying the data provided under Article 4.
631082.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
2. ეს დირექტივა გავლენას არ ახდენს წევრსახელმწიფოთა უფლებაზე, შემოიღონ, ხელშეკრულების თანახმად, თამბაქოს ნაწარმის წარმოებასთან, იმპორტთან და გაყიდვასთან დაკავშირებული უფრო მკაცრი წესები, რომლებსაც ისინი საჭიროდ მიიჩნევენ საზოგადოების ჯანმრთელობის დასაცავად, იმდენად რამდენადაც ამგვარი წესები ზიანს არ აყენებს ამ დირექტივაში დადგენილ წესებს.
2. This Directive shall not affect the right of Member States to keep or introduce, in accordance with the Treaty, more stringent rules concerning the manufacture, import, sale and consumption of tobacco products which they deem necessary in order to protect public health, in-so-far as such rules do not prejudice the rules laid down in this Directive.
631083.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
3. კერძოდ, წევრსახელმწიფოებს, მე-12 მუხლში მოხსენიებული ინგრედიენტების საერთო სიის დადგენამდე, შეუძლიათ ზომები მიიღონ ისეთი ინგრედიენტების გამოყენების ასაკრძალავად, რომლებიც თამბაქოს ნაწარმის შეჩვევის გამომწვევ თვისებებს აძლიერებს.
3. In particular, Member States may provide for the prohibition, pending the establishment of the common list of ingredients referred to in Article 12, of the use of ingredients which have the effect of increasing the addictive properties of tobacco products.
631084.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
მუხლი 14 იმპლემენტაცია
Article 14 Implementation
631085.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
1. მე-15 მუხლის პირველი პუნქტისთვის ზიანის მიუყენებლად, წევრსახელმწიფოებს ამ დირექტივის შესასრულებლად აუცილებელი კანონები, ნორმატიული აქტები და ადმინისტრაციული დადგენილებები ძალაში შეჰყავთ არა უგვიანეს 2002 წლის 30 სექტემბრისა.
1. Without prejudice to the first paragraph of Article 15, Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 30 September 2002 at the latest.
631086.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ისინი დაუყოვნებლივ ატყობინებენ კომისიას ამის შესახებ.
They shall forthwith inform the Commission thereof.
631087.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
როდესაც წევრსახელმწიფოები იღებენ ამ დადგენილებებს, ისინი უნდა შეიცავდნენ მითითებას ამ დირექტივაზე, ან მათ თან უნდა ახლდეს ამგვარი მითითება მათი ოფიციალურად გამოქვეყნების შემთხვევაში.
When Member States adopt these provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication.
631088.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ამგვარი მითითების გაკეთების მეთოდებს დააწესებენ წევრსახელმწიფოები.
The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
631089.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
2. ნაწარმის სახეობანი, რომელნიც არ აკმაყოფილებენ ამ დირექტივის დებულებებს, შეიძლება კვლავაც იქნეს ბაზარზე გატანილი ერთი წლის განმავლობაში 1-ლ პუნქტში მოხსენიებული თარიღიდან.
2. Products which do not comply with the provisions of this Directive may continue to be marketed for one year after the date referred to in paragraph 1.
631090.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
3. მეორე პუნქტის დებულებისაგან განთავისუფლების სახით, ნაწარმის სხვა სახეობანი, გარდა სიგარეტებისა, რომელნიც არ აკმაყოფილებენ ამ დირექტივის დებულებებს, შეიძლება კვლავაც იქნეს ბაზარზე გატანილი ორი წლის განმავლობაში 1-ლ პუნქტში მოხსენიებული თარიღიდან.
3. By way of derogation from paragraph 2, products other than cigarettes which do not comply with the provisions of this Directive may continue to be marketed for two years after the date referred to in paragraph 1.
631091.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
4. წევრსახელმწიფოები კომისიას აცნობენ მათ მიერ ამ დირექტივით რეგულირებულ სფეროში მიღებული შიდასახელმწიფოებრივი კანონის დებულებათა ტექსტს.
4. Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of domestic law which they adopt in the field governed by this Directive.
631092.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
მუხლი 15 გაუქმება
Article 15 Repeal
631093.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
დირექტივები 89/622/EEC და 90/239/EEC ამით უქმდება, ზიანის მიუყენებლად წევრსახელმწიფოთა იმ ვალდებულებათათვის, რომლებიც შეეხება დირექტივების ტრანსპონირებისა და გამოყენების ვადებს, მოყვანილს II დანართში.
Directives 89/622/EEC and 90/239/EEC are hereby repealed, without prejudice to the obligations of Member States concerning the time limits for transposition and application of the Directives listed in Annex II.
631094.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
მითითებები გაუქმებულ დირექტივებზე გაგებულ უნდა იქნეს, როგორც მითითებები ამ დირექტივაზე და წაკითხულ უნდა იქნეს III დანართში მოყვანილი „ურთიერთდამოკიდებულების ამსახველი ცხრილის“ თანახმად.
References to the Directives repealed shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III.
631095.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
მუხლი 16 ძალაში შესვლა
Article 16 Entry into force
631096.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ეს დირექტივა ძალაში შედის „ევროპის თანამეგობრობის ოფიციალურ ჟურნალში“ მისი გამოქვეყნების დღეს.
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
631097.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
დანართი I. დამატებითი გაფრთხილებების სია
ANNEX I. List of additional health warnings (referred to in Article 5(2)(b))
631098.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
1. თამბაქოს მწეველები უფრო ახალგაზრდები კვდებიან.
1. Smokers die younger.
631099.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
2. თამბაქოს წევა არტერიების დაცობას იწვევს და გულის შეტევებისა და ინსულტების მიზეზი ხდება.
2. Smoking clogs the arteries and causes heart attacks and strokes.
631100.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
3. თამბაქოს წევა სასიკვდილო ფილტვის კიბოს იწვევს.
3. Smoking causes fatal lung cancer.