მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
665461.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
მხარეები ერთმანეთს აცნობებენ თავ-თავიანთ ძირითად ბაჟებს.
The Parties shall communicate to each other their respective basic duties.
665462.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ თავის დებულებები გამოიყენება თითოეული მხარის ტერიტორიაზე წარმოებული პროდუქტების მიმართ, რომლებიც „სასაქონლო პროდუქტების ჰარმონიზებული აღწერისა და კოდირების სისტემის" 25-97 თავებში შედის, ამ შეთანხმების I დანართში ჩამოთვლილი პროდუქტების გამოკლებით.
The provisions of this Chapter shall apply to products originating in the territory of each Party falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonized Commodity Description and Coding System with the exception of the products listed in Annex I of this Agreement.
665463.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
საიმპორტო საგნებზე დაწესებული საბაჟო გადასახადები და ეკვივალენტური მოქმედების მქონე მოსაკრებლები უქმდება ამ შეთანხმების ძალაში შესვლის თარიღისათვის.
Customs duties and charges having equivalent effect on imports shall be abolished on the date of entry into force of this Agreement.
665464.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ შეთანხმების ძალაში შესვლის თარიღიდან მხარეთა შორის ვაჭრობაში შემოღებული აღარ უნდა იქნეს ახალი საბაჟო გადასახადები საიმპორტო საგნებზე ან ეკვივალენტური მოქმედების მქონე მოსაკრებლები.
From the date of entry into force of this Agreement no new customs duties on imports or charges having equivalent effect shall be introduced in trade between the Parties.
665465.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ფისკალური ხასიათის საბაჟო გადასახადები.
Customs Duties of a Fiscal Nature.
665466.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
საიმპორტო საგნებზე დაწესებული საბაჟო გადასახადების გაუქმებასთან დაკავშირებული დებულებები გამოიყენება აგრეთვე ფისკალური ხასიათის საბაჟო გადასახადების მიმართ.
The provisions concerning the abolition of customs duties on imports shall also apply to customs duties of a fiscal nature.
665467.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
საექსპორტო საგნებზე დაწესებული ყველა საბაჟო გადასახადი და ეკვივალენტური მოქმედების მქონე ნებისმიერი მოსაკრებლები მხარეთა შორის უქმდება ამ შეთანხმების ძალაში შესვლასთან ერთად.
All customs duties on exports and any charges having equivalent effect shall be abolished between the Parties upon entry into force of this Agreement.
665468.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
არანაირი ახალი საბაჟო გადასახადები საექსპორტო საგნებზე ან ეკვივალენტური მოქმედების მქონე მოსაკრებლები აღარ უნდა იქნეს შემოღებული მხარეთა შორის ვაჭრობაში ამ შეთანხმების ძალაში შესვლის თარიღიდან.
No new customs duties on exports or charges having equivalent effect shall be introduced in trade between the Parties from the date of entry into force of this Agreement.
665469.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ შეთანხმების ძალაში შესვლის თარიღიდან შემოღებული აღარ უნდა იქნეს ახალი რაოდენობრივი შეზღუდვები საექსპორტო და საიმპორტო საგნებზე ან ეკვივალენტური მოქმედების მქონე ზომები.
From the date of the entry into force of this Agreement no new quantitative restrictions on exports and imports or measures having equivalent effect shall be introduced.
665470.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ყველა რაოდენობრივი შეზღუდვა მხარეებში საექსპორტო და საიმპორტო საგნებზე და ეკვივალენტური მოქმედების მქონე ყველა ზომა უქმდება ამ შეთანხმების ძალაში შესვლის თარიღისათვის.
All quantitative restrictions on exports and imports in the Parties and measures having equivalent effect shall be abolished on the date of entry into force of this Agreement.
665471.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ თავის დებულებები გამოიყენება თითოეული მხარის ტერიტორიაზე წარმოებული ძირითადი სასოფლო-სამეურნეო, დამუშავებული სასოფლო-სამეურნეო და მეთევზეობის პროდუქტების მიმართ.
The provisions of this Chapter shall apply to basic agricultural, processed agricultural and fishery products originating in the territory of each Party.
665472.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ტერმინი „ძირითადი სასოფლო-სამეურნეო, დამუშავებული სასოფლო-სამეურნეო და მეთევზეობის პროდუქტები" (შემდგომში „სასოფლო-სამეურნეო პროდუქტებად" წოდებული) ამ შეთანხმების ფარგლებში ნიშნავს „სასაქონლო პროდუქტების ჰარმონიზებული აღწერისა და კოდირების სისტემის" 01-24 თავებში შემავალ პროდუქტებსა და ამ შეთანხმების I დანართში ჩამოთვლილ პროდუქტებს.
The term "basic agricultural, processed agricultural and fishery products" (hereinafter referred to as agricultural products) means, for the purpose of this Agreement, the products falling within Chapters 01 to 24 of the Harmonized Commodity Description and Coding System and the products listed in Annex I of this Agreement.
665473.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ შეთანხმების მხარეები აცხადებენ თავიანთი მზადყოფნის შესახებ, ხელი შეუწყონ, იმდენად რამდენადაც მათი სასოფლო-სამეურნეო პოლიტიკა ამის საშუალებას იძლევა, სასოფლო-სამეურნეო პროდუქტებით ვაჭრობის ჰარმონიულ განვითარებას და პერიოდულად განიხილონ ეს საკითხი ერთობლივი კომიტეტის სხდომებზე.
The Parties to this Agreement declare their readiness to foster, in so far as their agricultural policies allow, the harmonious development of trade in agricultural products and to discuss this issue periodically in the Joint Committee.
665474.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ მიზნის მისაღწევად მხარეთა შორის დაიდო I ოქმი, რომელიც ითვალისწინებს ორმხრივ შეღავათებს, რომლებიც ამ შეთანხმების მიხედვით არის მინიჭებული სასოფლო-სამეურნეო პროდუქტებით ვაჭრობის გასაადვილებლად.
In pursuance of this objective Protocol I, providing the reciprocal concessions granted under this Agreement to facilitate trade in agricultural products, has been concluded between the Parties.
665475.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ითვალისწინებენ რა სოფლის მეურნეობის როლს თავიანთ ეკონომიკაში, სასოფლო-სამეურნეო პროდუქტებით ვაჭრობის განვითარებას, სასოფლო-სამეურნეო პროდუქტების მაღალ სენსიტიურობას, თავიანთი ეკონომიკური პოლიტიკის წესებსა და WTO-ს ფარგლებში სასოფლო-სამეურნეო პროდუქტებით ვაჭრობის ლიბერალიზაციის განვითარებას, მხარეები ერთობლივი კომიტეტის სხდომებზე შეისწავლიან სასოფლო-სამეურნეო პროდუქტებით ვაჭრობაში ურთიერთისთვის დამატებითი შეღავათების მინიჭების შესაძლებლობებს.
Taking into account the role of agriculture in their respective economies, the development of trade in agricultural products, the high sensitivity of agricultural products, the rules of their respective agricultural policy and the development of the liberalization of trade in agricultural products under the WTO, the Parties shall examine in the Joint Committee meetings the possibilities of granting further concessions to each other in trade in agricultural products.
665476.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
მხარეები ურთიერთს აცნობებენ მათ მიერ წარმოებული ეკონომიკური პოლიტიკის ან მიღებული ზომების იმ ცვლილებათა შესახებ, რომელთაც გავლენა შეუძლიათ იქონიონ მხარეთა შორის სასოფლო-სამეურნეო ვაჭრობის პირობებზე, რომლებიც ამ შეთანხმებაშია გათვალისწინებული.
The Parties shall communicate each other of the changes in their respective agricultural policies pursued or measures applied, which may affect the conditions of agricultural trade between the Parties as provided for in this Agreement.
665477.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ერთ-ერთი მხარის მოთხოვნით, სიტუაციის შესასწავლად გაიმართება სასწრაფო კონსულტაციები ერთობლივი კომიტეტის ფარგლებში.
On the request of a Party prompt consultations within the Joint Committee shall be held to examine the situation.
665478.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
სანიტარიული და ფიტოსანიტარიული ზომები.
Sanitary and Phytosanitary Measures.
665479.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
მხარეები ვალდებულებას კისრულობენ, ნებისმიერი შიდა გადასახადები და სხვა მოსაკრებლები და წესები გამოიყენონ GATT 1994-ის III მუხლის და WTO-ს სხვა შესაბამის შეთანხმებათა თანახმად.
The Parties commit themselves to apply any internal taxes and other charges and regulations in accordance with Article III of the GATT 1994 and other relevant WTO Agreements.
665480.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ექსპორტიორებმა სარგებელი არ უნდა ნახონ შედეგად შიდა არაპირდაპირი დაბეგვრის ანაზღაურებისა, რომელიც აღემატება თანხას არაპირდაპირი დაბეგვრისა, რომელიც პირდაპირ ან არაპირდაპირ დაედო ერთ-ერთი მხარის ტერიტორიაზე ექსპორტირებულ პროდუქტებს.
Exporters shall not benefit from refunds of internal indirect taxation, which exceeds the amount of indirect taxation that has been directly or indirectly imposed on products exported to the territory of one of the Parties.