მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
665501.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
იმ შემთხვევაში, თუ ამ წარმომავლობის წესებში შესწორება იქნა შეტანილი, ერთობლივი კომიტეტი წამოიწყებს წარმომავლობის წესების შესწორების პროცედურას.
In case these rules of origin are amended, the Joint Committee shall initiate procedure of amending rules of origin.
665502.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
სახელმწიფო მონოპოლიები, კონკურენციის წესები, გადახდები და სხვა ეკონომიკური დებულებები.
STATE MONOPOLIES, COMPETITION RULES, PAYMENTS AND OTHER ECONOMIC PROVISIONS.
665503.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
მხარეები ვალდებულებას კისრულობენ, სანქცია მისცენ განხორციელებას, თავის-უფლად კონვერტირებადი ვალუტით, საერთაშორისო სავალუტო ფონდის „წინასწარი წერილობითი შეთანხმების" VIII მუხლის თანახმად, ნებისმიერი გადახდებისა და გადარიცხვებისა თურქეთსა და საქართველოს შორის საგადამხდელო ბალანსის მიმდინარე ანგარიშზე.
The Parties undertake to authorise, in freely convertible currency, in accordance with the provisions of Article VIII of the Articles of the Agreement of the International Monetary Fund, any payments and transfers on the current account of balance of payments between Turkey and Georgia.
665504.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
კონკურენციის წესები, რომლებიც საწარმოებს შეეხება.
Rules of Competition Concerning Undertakings.
665505.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ქვემოჩამოთვლილნი შეუთავსებელია ამ შეთანხმების სათანადო ფუნქციონირებასთან, იმდენად რამდენადაც მათ შეუძლიათ ზეგავლენა იქონიონ მხარეთა შორის ვაჭრობაზე: ა) ყველა სახის შეთანხმება საწარმოთა შორის, საწარმოთა გაერთიანებების მიერ მიღებული გადაწყვეტილებები და საწარმოთა შორის შეთანხმებული პრაქტიკული მეთოდები, რომელთა მიზანიც ან შედეგიც არის კონკურენციის არდაშვება, შეზღუდვა ან დამახინჯება; ბ) მხარეთა მთელს ტერიტორიებზე ან მათს მნიშვნელოვან ნაწილზე მოპოვებული გაბატონებული მდგომარეობის ბოროტად გამოყენება ერთი ან მეტი საწარმოს მიერ.
The following are incompatible with the proper functioning of this Agreement, insofar as they may affect trade between the Parties: a) all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices between undertakings which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition; b) abuse by one or more undertakings of dominant position in the territories of the Parties as a whole or in a substantial part thereof.
665506.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ნებისმიერი სახელმწიფო დახმარება, რომელიც კონკურენციას ამახინჯებს ან დამახინჯების საფრთხეს უქმნის იმით, რომ ხელს უწყობს გარკვეულ საწარმოებს, ან გარკვეული საქონლის წარმოებას.
Any state aid which distorts, or threatens to distort, competition by favoring certain undertakings or the production of certain goods.
665507.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ერთობლივი კომიტეტი, ამ შეთანხმების ძალაში შესვლიდან ხუთი წლის განმავლობაში, გადაწყვეტილების საფუძველზე მიიღებს აუცილებელ წესებს 1-ლი პუნქტის სარეალიზაციოდ.
The Joint Committee shall, within five years of the entry into force of this Agreement, adopt by decision the necessary rules for the implementation of paragraph 1.
665508.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ წესების მიღებამდე, 1. გ) პუნქტის რეალიზაციასთან მიმართებაში გამოიყენება 23-ე მუხლის დებულებები.
Until these rules are adopted, the provisions of Article 23 shall be applied as regard the implementation of paragraph 1. c).
665509.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
თითოეული მხარე უზრუნველყოფს გამჭვირვალობას სახელმწიფო დახმარების სფეროში, მათ შორის იმით, რომ მეორე მხარეს ყოველწლიურად წარუდგენს ანგარიშს გაწეული დახმარების საერთო ოდენობისა და განაწილების თაობაზე და იმით, რომ, მოთხოვნის საფუძველზე, მიაწვდის ინფორმაციას ფინანსური დახმარების პროგრამების შესახებ.
Each Party shall ensure transparency in the area of state aid, inter alia by reporting annually to the other Party on the total amount and the distribution of the aid given and by providing, upon request, information on aid schemes.
665510.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ერთ-ერთი მხარის მიერ გაკეთებული მოთხოვნის საფუძველზე, მეორე მხარე მიაწვდის ინფორმაციას სახელმწიფო დახმარების ცალკეული შემთხვევების შესახებ.
Upon request by one Party, the other Party shall provide information on particular individual cases of state aid.
665511.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
თუ რომელიმე მხარე მიიჩნევს, რომ ესა თუ ის კონკრეტული პრაქტიკა შეუთავსებელია ამ მუხლის 1-ლი პუნქტის პირობებთან, და: ა) ადეკვატურად ვერ რეგულირდება მე-2 პუნქტში მოხსენიებული რეალიზაციის წესების მიხედვით, ან ბ) ამგვარი წესების არარსებობის შემთხვევაში, და თუკი ამგვარი პრაქტიკა სერიოზულ ზიანს აყენებს ან მიყენების საფრთხეს უქმნის მეორე მხარის ინტერესს, ან მატერიალურ ზარალს აყენებს ან მიყენების საფრთხეს უქმნის მის საშინაო მრეწველობას, მომსახურებათა დარგის ჩათვლით, მას შეუძლია მიიღოს სათანადო ზომები ერთობლივი კომიტეტის ფარგლებში გამართული კონსულტაციის შემდეგ, ან ამგვარი კონსულტაციის მოთხოვნით მიმართვიდან ოცდაათი სამუშაო დღის შემდეგ.
If any Party considers that a particular practice is incompatible with the terms of the first paragraph of this Article, and: a) is not adequately dealt with under the implementing rules referred to in paragraph 2, or b) in the absence of such rules, and if such practice causes or threatens to cause serious prejudice to the interest of the other Party or material injury to its domestic industry, including its services industry, it may take appropriate measures after consultation within the Joint Committee or after thirty working days following referral for such consultation.
665512.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
1. გ) პუნქტთან შეუთავსებელ პრაქტიკებთან დაკავშირებით, ამგვარი სათანადო ზომები, როდესაც მათ მიმართ გამოყენებადია WTO-ს წესები, შეიძლება მიღებულ იქნეს მხოლოდ იმ პროცედურების თანახმად და მხოლოდ იმ პირობებით, რომლებიც დადგენილია WTO-ს მიერ, ანდა მისი ეგიდით შეთანხმებული და მხარეთა მიმართ გამოყენებადი ნებისმიერი სხვა დოკუმენტის მიერ.
With reference to practices incompatible with paragraph 1. c), such appropriate measures, when the WTO rules are applicable to them, may only be adopted in accordance with the procedures and under the conditions laid down by the WTO or by any other relevant instrument negotiated under its auspices and applicable to the Parties.
665513.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
მიუხედავად საპირისპირო ხასიათის ნებისმიერი დებულებებისა, მიღებულისა ამ მუხლის თანახმად, ინფორმაციის გაცვლისას მხარეები მხედველობაში მიიღებენ შეზღუდვებს, რომლებიც პროფესიული და კომერციული საიდუმლოს დაცვის აუცილებლობითაა განპირობებული.
Notwithstanding any provisions to the contrary adopted in conformity with this Article, the Parties shall exchange information taking into account the limitations imposed by the requirements of professional and business secrecy.
665514.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
მხარეთა უფლებები და მოვალეობები სუბსიდიებთან მიმართებაში რეგულირდება GATT 1994-ის VI და XVI მუხლებით, „WTO-ს შეთანხმებით სუბსიდიებისა და საპირისპირო ზომების შესახებ" და „ WTO-ს შეთანხმებით სოფლის მეურნეობის შესახებ".
The rights and obligations of the Parties in respect of subsidies shall be governed by Articles VI and XVI of the GATT 1994, the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and the WTO Agreement on Agriculture.
665515.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
თუ რომელიმე მხარე აღმოაჩენს, რომ გამოყოფილია სუბსიდიები, რომლებიც ზეგავლენას ახდენენ ორმხრივ ვაჭრობაზე, აღნიშნულ მხარეს შეუძლია მიიღოს სათანადო ზომები ზემოხსენებულ შეთანხმებათა თანახმად.
If a Party finds that subsidies are granted which affect bilateral trade, the Party concerned may take appropriate measures in accordance with the above mentioned Agreements.
665516.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ინტელექტუალური საკუთრების უფლებანი.
Intellectual Property Rights.
665517.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ შეთანხმების მხარეები გასწევენ და უზრუნველყოფენ ინტელექტუალური საკუთრების უფლებათა ადეკვატურ, ქმედით და არადისკრიმინაციულ დაცვას, იმ ზომების ჩათვლით, რომლებიც მიმართულია ამგვარი უფლებებით სარგებლობის დაცვაზე მათი ხელყოფის, ფალსიფიკაციისა და პირატობისაგან, თანახმად ამ მუხლისა და შესაბამისი საერთაშორისო შეთანხმებების დებულებებისა.
The Parties to this Agreement shall grant and ensure adequate, effective and non-discriminatory protection of intellectual property rights, including measures for the enforcement of such rights against infringement thereof, counterfeiting and piracy, in accordance with the provisions of this Article and the relevant international agreements.
665518.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ შეთანხმების მხარეები ერთმანეთის მოქალაქეებს ანიჭებენ არანაკლებ ხელსაყრელ რეჟიმს, ვიდრე რეჟიმი, რომელსაც ისინი თავიანთ საკუთარ მოქალაქეებს ანიჭებენ.
The Parties to this Agreement shall accord to each other’s nationals treatment no less favorable than that they accord to their own nationals.
665519.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ ვალდებულების გამონაკლისები შესაბამისობაში უნდა იყოს „ინტელექტუალური საკუთრების უფლებათა სავაჭრო ასპექტების შესახებ შეთანხმების" მე-3 მუხლის ძირითად დებულებებთან.
Exemption from this obligation must be in accordance with the substantive provisions of Article 3 of the TRIPS Agreement.
665520.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ შეთანხმების მხარეები ერთმანეთის მოქალაქეებს ანიჭებენ არანაკლებ ხელსაყრელ რეჟიმს, ვიდრე რეჟიმი, რომელიც მათ ნებისმიერი სხვა ქვეყნის მოქალაქეებს მიანიჭეს.
The Parties to this Agreement shall grant to each other’s nationals treatment no less favorable than that accorded to nationals of any other country.