მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
666001.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ეს ოქმი ჩაანაცვლებს კონვენციას მოცემული ოქმის იმ შემთანხმებელ მხარეთა შორის, რომლებიც კონვენციის მხარეებიც არიან.
This Protocol will supersede the Convention as between Contracting Parties to this Protocol which are also Parties to the Convention.
666002.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ხელმოწერა, რატიფიკაცია, მიღება, დამტკიცება და შეერთება.
Signature, ratification, acceptance, approval and accession.
666003.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ეს ოქმი ღიაა ხელმოსაწერად ნებისმიერი სახელმწიფოს მიერ ორგანიზაციის შტაბ-ბინაში 1997 წლის 1-ლი აპრილიდან 1998 წლის 31 მარტამდე და ამის შემდეგ ღია დარჩება მასთან შესაერთებლად ნებისმიერი სახელმწიფოსთვის.
This Protocol shall be open for signature by any State at the Headquarters of the Organization from 1 April 1997 to 31 March 1998 and shall thereafter remain open for accession by any State.
666004.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
სახელმწიფოებს შეუძლიათ გახდნენ ამ ოქმის შემთანხმებელი მხარეები: 1. ხელმოწერით, რომელიც არ ექვემდებარება რატიფიკაციას, მიღებას ან დამტკიცებას; ან 2. ხელმოწერით, რომელიც ექვემდებარება რატიფიკაციას, მიღებას ან დამტკიცებას, რასაც მოსდევს რატიფიკაცია, მიღება ან დამტკიცება; ან 3. ოქმთან შეერთებით.
States may become Contracting Parties to this Protocol by: 1. signature not subject to ratification, acceptance or approval; or 2. signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval; or 3. accession.
666005.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
რატიფიკაცია, მიღება, დამტკიცება ან მიღება ხდება შესაბამისი შინაარსის დოკუმენტის ჩაბარებით გენერალური მდივნისთვის.
Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General.
666006.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ეს ოქმი ძალაში შედის ოცდამეათე დღეს იმ თარიღიდან, როდესაც: 1. სულ მცირე 26-მა სახელმწიფომ გამოხატა თანხმობა, დავალდებულებულნი იყვნენ ამ ოქმით თანახმად 24-ე მუხლისა; და 2. კონვენციის სულ მცირე 15 შემთანხმებელი მხარე შედის 11 პუნქტში მოხსენიებულ სახელმწიფოთა რიცხვში.
This Protocol shall enter into force on the thirtieth day following the date on which: 1. at least 26 States have expressed their consent to be bound by this Protocol in accordance with Article 24; and 2. at least 15 Contracting Parties to the Convention are included in the number of States referred to in paragraph 11.
666007.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
თითოეული სახელმწიფოსთვის, რომელმაც გამოხატა თანხმობა, დავალდებულებული იყოს ამ ოქმით თანახმად 24-ე მუხლისა 1-ლ პუნქტში მოხსენიებული თარიღის შემდეგ, ეს ოქმი ძალაში შედის ოცდამეათე დღეს იმ თარიღიდან, როდესაც ამგვარმა სახელმწიფომ გამოხატა თავისი თანხმობა.
For each State that has expressed its consent to be bound by this Protocol in accordance with Article 24 following the date referred to in paragraph 1, this Protocol shall enter into force on the thirtieth day after the date on which such State expressed its consent.
666008.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ნებისმიერ სახელმწიფოს, რომელიც არ იყო კონვენციის შემთანხმებელი მხარე 1996 წლის 31 დეკემბრამდე, და რომელიც გამოხატავს თანხმობას, დავალდებულებული იყოს ამ ოქმით ძალაში მის შესვლამდე, ან ხუთი წლის განმავლობაში ძალაში მისი შესვლის შემდეგ, შეუძლია იმ მომენტისთვის, როდესაც იგი თანხმობას გამოხატავს, შეატყობინოს გენერალურ მდივანს, რომ შეტყობინებაში აღწერილი მიზეზების გამო მას არ შეეძლება შეასრულოს ამ ოქმის კონკრეტული დებულებები, მე-2 პუნქტში გათვალისწინებული დებულებების გარდა, გარდამავალი პერიოდის განმავლობაში, რომელიც არ უნდა აღემატებოდეს მე-4 პუნქტში აღწერილ პერიოდს.
Any State that was not a Contracting Party to the Convention before 31 December 1996 and that expresses its consent to be bound by this Protocol prior to its entry into force or within five years after its entry into force may, at the time it expresses its consent, notify the Secretary-General that, for reasons described in the notification, it will not be able to comply with specific provisions of this Protocol other than those provided in paragraph 2, for a transitional period that shall not exceed that described in paragraph 4.
666009.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
არანაირი შეტყობინება, გაკეთებული 1-ლი პუნქტის მიხედვით, არ ახდენს ზეგავლენას ამ ოქმის შემთანხმებელი მხარის ვალდებულებებზე რადიოაქტიური ნარჩენების ან სხვა რადიოაქტიური მასალის ზღვაზე დაწვასთან ან ზღვაში ჩაყრასთან დაკავშირებით.
No notification made under paragraph 1 shall affect the obligations of a Contracting Party to this Protocol with respect to incineration at sea or the dumping of radioactive wastes or other radioactive matter.
666010.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ამ ოქმის ნებისმიერი შემთანხმებელი მხარე, რომელმაც 1-ლი პუნქტის მიხედვით შეატყობინა გენერალურ მდივანს, რომ კონკრეტულად აღნიშნული გარდამავალი პერიოდის განმავლობაში არ შეეძლება შეასრულოს, ნაწილობრივ ან სრულად, 41. მუხლი ან მე-9 მუხლი, ამისდა მიუხედავად ამ პერიოდის განმავლობაში აკრძალავს ისეთი ნარჩენების ან სხვა მასალის ჩაყრას, რომელთან დაკავშირებითაც მას ნებართვა არ გაუცია, ყოველ ღონეს იხმარს ადმინისტრაციული ან საკანონმდებლო ზომების მისაღებად, რათა უზრუნველყოს ნებართვების გაცემისა და ნებართვის პირობების შესაბამისობა მე-2 დანართის დებულებებთან და გენერალურ მდივანს შეატყობინებს გაცემული ნებართვების შესახებ.
Any Contracting Party to this Protocol that has notified the Secretary-General under paragraph 1 that, for the specified transitional period, it will not be able to comply, in part or in whole, with Article 41. or Article 9 shall nonetheless during that period prohibit the dumping of wastes or other matter for which it has not issued a permit, use its best efforts to adopt administrative or legislative measures to ensure that issuance of permits and permit conditions comply with the provisions of Annex 2, and notify the Secretary-General of any permits issued.
666011.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ესა თუ ის გარდამავალი პერიოდი, კონკრეტულად აღნიშნული 1-ლი პუნქტის მიხედვით გაკეთებულ შეტყობინებაში, არ უნდა გრძელდებოდეს ხუთ წელზე მეტი ხნის განმავლობაში ამგვარი შეტყობინების გაგზავნიდან.
Any transitional period specified in a notification made under paragraph 1 shall not extend beyond five years after such notification is submitted.
666012.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
შემთანხმებელი მხარეები, რომლებსაც გაკეთებული აქვთ შეტყობინება 1-ლი პუნქტის მიხედვით, შემთანხმებელ მხარეთა პირველ კრებას, შემდგარს მათ მიერ რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ დოკუმენტის ჩაბარებიდან, წარუდგენენ ამ ოქმის შესრულების მისაღწევად განკუთვნილ პროგრამასა და განრიგს, ამ ოქმის მე-13 მუხლით გათვალისწინებული შესაბამისი ტექნიკური თანამშრომლობისა და დახმარების ნებისმიერ მოთხოვნებთან ერთად.
Contracting Parties that have made a notification under paragraph 1 shall submit to the first Meeting of Contracting Parties occurring after deposit of their instrument of ratification, acceptance, approval or accession a program and timetable to achieve full compliance with this Protocol, together with any requests for relevant technical cooperation and assistance in accordance with Article 13 of this Protocol.
666013.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
შემთანხმებელი მხარეები, რომელთაც გაკეთებული აქვთ შეტყობინება 1-ლი პუნქტის მიხედვით, ადგენენ პროცედურებსა და მექანიზმებს გარდამავალი პერიოდისათვის, რათა მოახდინონ რეალიზაცია და მონიტორინგი წარდგენილი პროგრამებისა, რომლებიც გამიზნულია ამ ოქმის სრულად შესრულების მისაღწევად.
Contracting Parties that have made a notification under paragraph 1 shall establish procedures and mechanisms for the transitional period to implement and monitor submitted programs designed to achieve full compliance with this Protocol.
666014.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ანგარიში შესრულების მხრივ მიღწეული პროგრესის შესახებ ამგვარი შემთანხმებელი მხარეების მიერ წარედგინება შემთანხმებელ მხარეთა თითოეულ კრებას, გამართულს მათი გარდამავალი პერიოდის განმავლობაში, სათანადო ზომების მისაღებად.
A report on progress toward compliance shall be submitted by such Contracting Parties to each Meeting of Contracting Parties held during their transitional period for appropriate action.
666015.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ნებისმიერ შემთანხმებელ მხარეს შეუძლია ამ ოქმიდან გასვლა ნებისმიერ დროს ორი წლის ამოწურვის შემდეგ იმ თარიღიდან, როდესაც ეს ოქმი ძალაში შევა ამ შემთანხმებელი მხარისთვის.
Any Contracting Party may withdraw from this Protocol at any time after the expiry of two years from the date on which this Protocol enters into force for that Contracting Party.
666016.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
გასვლა ხდება გენერალური მდივნისთვის გასვლის შესახებ დოკუმენტის ჩაბარების გზით.
Withdrawal shall be effected by the deposit of an instrument of withdrawal with the Secretary-General.
666017.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
გასვლა ძალაში შედის გენერალური მდივნის მიერ გასვლის შესახებ დოკუმენტის მიღებიდან ერთი წლის შემდეგ, ან იმგვარი უფრო ხანგრძლივი ვადის შემდეგ, როგორიც აღნიშნულ დოკუმენტში შეიძლება იყოს განსაზღვრული.
A withdrawal shall take effect one year after receipt by the Secretary-General of the instrument of withdrawal or such longer period as may be specified in that instrument.
666018.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ეს ოქმი შესანახად ჰბარდება გენერალურ მდივანს.
This Protocol shall be deposited with the Secretary-General.
666019.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
გარდა 105., 165., 214., 225. და 265. მუხლებში განსაზღვრული ფუნქციებისა, გენერალური მდივანი: 1. აცნობებს ყველა სახელმწიფოს, რომლებმაც ხელი მოაწერეს ამ ოქმს, ან შეუერთდნენ მას: 2. ყოველი ახალი ხელმოწერის თაობაზე, ან რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ დოკუმენტის ჩაბარების თაობაზე; ამის თარიღთან ერთად; 3. ამ ოქმის ძალაში შესვლის თარიღს; და 4. ამ ოქმიდან გასვლის შესახებ ნებისმიერი დოკუმენტის ჩაბარების შესახებ, მისი მიღების თარიღთან და გასვლის ძალაში შესვლის თარიღთან ერთად.
In addition to the functions specified in Articles 105., 165., 214., 225. and 265., the Secretary-General shall: 1. inform all States which have signed this Protocol or acceded thereto of: 2. each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date thereof; 3. the date of entry into force of this Protocol; and 4. the deposit of any instrument of withdrawal from this Protocol together with the date on which it was received and the date on which the withdrawal takes effect.
666020.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
გადაუგზავნის ამ ოქმის დამოწმებულ ასლებს ყველა სახელმწიფოს, რომლებმაც ხელი მოაწერეს ამ ოქმს, ან შეუერთდნენ მას.
Transmit certified copies of this Protocol to all States which have signed this Protocol or acceded thereto.