მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
667021.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
WTO-ს მიერ მიღებული ინტერპრეტაციები, შესწორებები ან ახალი დოკუმენტები, (ა) და (ბ) პუნქტების მიხედვით გამოყენებული ინტერპრეტაციებისა და შესწორებების გარდა, არ გამოიყენება.
Interpretations, amendments, or new instruments adopted by the WTO, other than the interpretations and amendments applied under paragraphs (a) and (b) shall not apply.
667022.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობის სია (1(4ბის) მუხლის თანახმად).
List of energy-related equipment (In accordance with Article 1(4bis)).
667023.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
იმ შემთანხმებელ მხარეთა სია, რომლებიც არ ზრდიან რაიმე საბაჟო გადასახადს ან სხვა მოსაკრებელს იმ დონეზე უფრო მაღლა, რომელიც გამომდინარეობს მათი ვალდებულებებიდან ან მათდამი გამოყენებადი რაიმე დებულებებიდან WTO-ს შეთანხმების ფარგლებში (29(7) მუხლის თანახმად).
List of contracting parties which shall not increase any customs duty or other charge above the level resulting from their commitments or any provisions applicable to them under the WTO agreement (In accordance with Article 29 (7)).
667024.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
იმ შემთანხმებელ მხარეთა სია, რომლებიც არ ზრდიან რაიმე საბაჟო გადასახადს ან სხვა მოსაკრებელს იმ დონეზე უფრო მაღლა, რომელიც გამომდინარეობს მათი ვალდებულებებიდან ან მათდამი გამოყენებადი რაიმე დებულებებიდან WTO-ს შეთანხმების ფარგლებში (29(7) მუხლის თანახმად).
List of contracting parties which shall not increase any customs duty or other charge above the level resulting from their commitments or any provisions applicable to them under the WTO agreement (In accordance with Article 29 (7)).
667025.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მუხლი 6 - დროებითი გამოყენება.
Article 6 - Provisional application.
667026.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
თითოეული ხელმომწერი, რომელიც დროებით იყენებს ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულებას 45(1) მუხლის თანახმად, და თითოეული შემთანხმებელი მხარე თანახმაა, გამოიყენოს ეს შესწორება დროებით, ძალაში მის შესვლამდე ამგვარი ხელმომწერისთვის ან შემთანხმებელი მხარისთვის იმდენად, რამდენადაც ამგვარი დროებითი გამოყენება არ ეწინააღმდეგება მის კონსტიტუციას, კანონებს ან ნორმატიულ აქტებს.
Each signatory which applies the Energy Charter Treaty provisionally in accordance with Article 45(1) and each Contracting Party agrees to apply this Amendment provisionally pending its entry into force for such signatory or Contracting Party to the extent that such provisional application is not inconsistent with its constitution, laws or regulations.
667027.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მიუხედავად (1) პუნქტისა:(ი)ნებისმიერ ხელმომწერს, რომელიც დროებით იყენებს ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულებას, ან შემთანხმებელ მხარეს შეუძლია, ქარტიის კონფერენციის მიერ ამ შესწორების მიღების თარიღიდან 90 დღის განმავლობაში, გადასცეს დეპოზიტარს განცხადება იმის თაობაზე, რომ მას არ შეუძლია დაეთანხმოს ამ შესწორების დროებით გამოყენებას;
Notwithstanding paragraph (1):i.any signatory which applies the Energy Charter Treaty provisionally or Contracting Party may deliver to the Depositary within 90 days from the date of the adoption of this Amendment by the Charter Conference a declaration that it is not able to accept the provisional application of this Amendment;
667028.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ნებისმიერ ხელმომწერს, რომელიც არ იყენებს ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულებას დროებით 45(2) მუხლის თანახმად, შეუძლია, არა უგვიანეს თარიღისა, როდესაც იგი შემთანხმებელი მხარე გახდება ან ხელშეკრულების დროებით გამოყენებას დაიწყებს, გადასცეს დეპოზიტარს განცხადება იმის თაობაზე, რომ მას არ შეუძლია დაეთანხმოს ამ შესწორების დროებით გამოყენებას.
Any signatory which does not apply the Energy Charter Treaty provisionally in accordance with Article 45(2) may deliver to the Depositary not later than the date on which it becomes a Contracting Party or begins to apply the Treaty provisionally a declaration that it is not able to accept the provisional application of this Amendment.
667029.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ვალდებულება, შემავალი (1) პუნქტში, არ გამოიყენება იმ ხელმომწერის ან შემთანხმებელი მხარის მიმართ, რომელიც ამგვარ განცხადებას გააკეთებს.
The obligation contained in paragraph (1) shall not apply to a signatory or Contracting Party making such a declaration.
667030.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ნებისმიერ ამგვარ ხელმომწერს ან შემთანხმებელ მხარეს ნებისმიერ დროს შეუძლია გააუქმოს აღნიშნული განცხადება დეპოზიტარისთვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით.
Any such signatory or Contracting Party may at any time withdraw that declaration by written notification to the Depositary.
667031.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
არც ხელმომწერს ან შემთანხმებელ მხარეს, რომელიც აკეთებს განცხადებას (ა) ქვეპუნქტის თანახმად, და არც ამ ხელმომწერის ან შემთანხმებელი მხარის ინვესტორებს არ შეუძლიათ პრეტენზია განაცხადონ უპირატესობებზე, რომლებიც გამომდინარეობს დროებითი გამოყენებიდან (1) პუნქტის თანახმად.
Neither a signatory or Contracting Party which makes a declaration in accordance with subparagraph (a) nor Investors of that signatory or Contracting Party may claim the benefits of provisional application under paragraph (1).
667032.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ნებისმიერ ხელმომწერს ან შემთანხმებელ მხარეს შეუძლია შეწყვიტოს მის მიერ ამ შესწორების დროებითი გამოყენება დეპოზიტარისთვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნით თავისი განზრახვის თაობაზე, არ მოახდინოს ამ შესწორების რატიფიკაცია, მიღება ან დამტკიცება.
Any signatory or Contracting Party may terminate its provisional application of this Amendment by written notification to the Depositary of its intention not to ratify, accept or approve this Amendment.
667033.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
დროებითი გამოყენების შეწყვეტა ნებისმიერი ხელმომწერისთვის ან შემთანხმებელი მხარისთვის ძალაში შედის დეპოზიტარის მიერ ამგვარი ხელმომწერის ან შემთანხმებელი მხარის წერილობითი შეტყობინების მიღების თარიღიდან 60 დღის გასვლის შემდეგ.
Termination of provisional application for any signatory or Contracting Party shall take effect upon the expiration of 60 days from the date on which such signatory's or Contracting Party's written notification is received by the Depositary.
667034.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ნებისმიერი ხელმომწერი, რომელიც წყვეტს ენერგეტიკული ქარტიის შეთანხმების დროებით გამოყენებას 45(3) მუხლის თანახმად, ჩაითვლება აგრეთვე ამ შესწორების დროებითი გამოყენების შემწყვეტად იმავე თარიღიდან.
Any signatory which terminates its provisional application of the Energy Charter Treaty in accordance with Article 45(3) shall be considered as also having terminated its provisional application of this Amendment with the same date of effect.
667035.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მუხლი 7 - გადაწყვეტილებათა სტატუსი.
Article 7 - Status of decisions.
667036.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ამ შესწორების მიღებასთან დაკავშირებით მიღებული გადაწყვეტილებანი ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების განუყოფელ ნაწილს შეადგენს.
The Decisions adopted in connection with the adoption of this Amendment are an integral part of the Energy Charter Treaty.
667037.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
ნაწილი A – პროექტის კონცეფციის მოკლე შეჯამება.
Part A - Concept Note To Be Submitted By All Applicants.
667038.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
განმცხადებელმა უნდა უზრუნველყოს, რომ „პროექტის კონცეფციის მოკლე შეჯამების“ მოცემული კარი: • არ აღემატებოდეს 5 სრულ გვერდს (A4-ის ფორმატში), Times New Roman-ის შრიფტის 11 ზომის ასოებით, გვერდის 2-სანტიმეტრიანი კიდეებით; • შეესაბამებოდეს, იმავე თანამიმდევრობით, ქვემოთ მოყვანილ სათაურებს.
The applicant must ensure that the present section of the Concept Note: • does not exceed 5 full pages (A4 size) of Times New Roman 11 characters with 2 cm margins; • responds, in the same sequence, to the headings listed below.
667039.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
ივარაუდება, რომ თითოეული კარის სიდიდე ასახავს თითოეული სათაურის შესაბამის მნიშვნელობას (იხ.მაქსიმალური ქულები „ინსტრუქციებში“ მოცემულ შეფასების ბადეში).
It is expected that the size of each section will reflect the relative importance of each heading (ref.max scores in the evaluation grid in the Guidelines).
667040.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
შეფასება ჩატარდება შეფასების ბადის მიხედვით და დაეფუძნება მხოლოდ და მხოლოდ განმცხადებლის მიერ „პროექტის კონცეფციის მოკლე შეჯამებაში“ მოყვანილ ინფორმაციას: შედგენილი იყოს რაც კი შეიძლება ნათლად და გასაგებად, რათა გაადვილდეს მისი შეფასება.
The evaluation will be carried out in accordance with the evaluation grid and it will be based solely on the information provided by the applicant in the Concept Note: is drafted as clearly as possible to facilitate its assessment.