მოიძებნა 668072 ჩანაწერი
667041.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ვალდებულება, შემავალი (1) პუნქტში, არ გამოიყენება იმ ხელმომწერის ან შემთანხმებელი მხარის მიმართ, რომელიც ამგვარ განცხადებას გააკეთებს.
The obligation contained in paragraph (1) shall not apply to a signatory or Contracting Party making such a declaration.
667042.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ნებისმიერ ამგვარ ხელმომწერს ან შემთანხმებელ მხარეს ნებისმიერ დროს შეუძლია გააუქმოს აღნიშნული განცხადება დეპოზიტარისთვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით.
Any such signatory or Contracting Party may at any time withdraw that declaration by written notification to the Depositary.
667043.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
არც ხელმომწერს ან შემთანხმებელ მხარეს, რომელიც აკეთებს განცხადებას (ა) ქვეპუნქტის თანახმად, და არც ამ ხელმომწერის ან შემთანხმებელი მხარის ინვესტორებს არ შეუძლიათ პრეტენზია განაცხადონ უპირატესობებზე, რომლებიც გამომდინარეობს დროებითი გამოყენებიდან (1) პუნქტის თანახმად.
Neither a signatory or Contracting Party which makes a declaration in accordance with subparagraph (a) nor Investors of that signatory or Contracting Party may claim the benefits of provisional application under paragraph (1).
667044.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ნებისმიერ ხელმომწერს ან შემთანხმებელ მხარეს შეუძლია შეწყვიტოს მის მიერ ამ შესწორების დროებითი გამოყენება დეპოზიტარისთვის წერილობითი შეტყობინების გაგზავნით თავისი განზრახვის თაობაზე, არ მოახდინოს ამ შესწორების რატიფიკაცია, მიღება ან დამტკიცება.
Any signatory or Contracting Party may terminate its provisional application of this Amendment by written notification to the Depositary of its intention not to ratify, accept or approve this Amendment.
667045.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
დროებითი გამოყენების შეწყვეტა ნებისმიერი ხელმომწერისთვის ან შემთანხმებელი მხარისთვის ძალაში შედის დეპოზიტარის მიერ ამგვარი ხელმომწერის ან შემთანხმებელი მხარის წერილობითი შეტყობინების მიღების თარიღიდან 60 დღის გასვლის შემდეგ.
Termination of provisional application for any signatory or Contracting Party shall take effect upon the expiration of 60 days from the date on which such signatory's or Contracting Party's written notification is received by the Depositary.
667046.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ნებისმიერი ხელმომწერი, რომელიც წყვეტს ენერგეტიკული ქარტიის შეთანხმების დროებით გამოყენებას 45(3) მუხლის თანახმად, ჩაითვლება აგრეთვე ამ შესწორების დროებითი გამოყენების შემწყვეტად იმავე თარიღიდან.
Any signatory which terminates its provisional application of the Energy Charter Treaty in accordance with Article 45(3) shall be considered as also having terminated its provisional application of this Amendment with the same date of effect.
667047.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
მუხლი 7 - გადაწყვეტილებათა სტატუსი.
Article 7 - Status of decisions.
667048.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ამ შესწორების მიღებასთან დაკავშირებით მიღებული გადაწყვეტილებანი ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების განუყოფელ ნაწილს შეადგენს.
The Decisions adopted in connection with the adoption of this Amendment are an integral part of the Energy Charter Treaty.
667049.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
ნაწილი A – პროექტის კონცეფციის მოკლე შეჯამება.
Part A - Concept Note To Be Submitted By All Applicants.
667050.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
განმცხადებელმა უნდა უზრუნველყოს, რომ „პროექტის კონცეფციის მოკლე შეჯამების“ მოცემული კარი: • არ აღემატებოდეს 5 სრულ გვერდს (A4-ის ფორმატში), Times New Roman-ის შრიფტის 11 ზომის ასოებით, გვერდის 2-სანტიმეტრიანი კიდეებით; • შეესაბამებოდეს, იმავე თანამიმდევრობით, ქვემოთ მოყვანილ სათაურებს.
The applicant must ensure that the present section of the Concept Note: • does not exceed 5 full pages (A4 size) of Times New Roman 11 characters with 2 cm margins; • responds, in the same sequence, to the headings listed below.
667051.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
ივარაუდება, რომ თითოეული კარის სიდიდე ასახავს თითოეული სათაურის შესაბამის მნიშვნელობას (იხ.მაქსიმალური ქულები „ინსტრუქციებში“ მოცემულ შეფასების ბადეში).
It is expected that the size of each section will reflect the relative importance of each heading (ref.max scores in the evaluation grid in the Guidelines).
667052.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
შეფასება ჩატარდება შეფასების ბადის მიხედვით და დაეფუძნება მხოლოდ და მხოლოდ განმცხადებლის მიერ „პროექტის კონცეფციის მოკლე შეჯამებაში“ მოყვანილ ინფორმაციას: შედგენილი იყოს რაც კი შეიძლება ნათლად და გასაგებად, რათა გაადვილდეს მისი შეფასება.
The evaluation will be carried out in accordance with the evaluation grid and it will be based solely on the information provided by the applicant in the Concept Note: is drafted as clearly as possible to facilitate its assessment.
667053.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
მნიშვნელობა წინადადებების შემოტანის მოთხოვნის მიზნებისთვის/სექტორებისთვის/თემებისთვის/სპეციფიკური პრიორიტეტებისთვის, წარმოადგინეთ მთელი ქვემომოყვანილი ინფორმაცია.
Relevance to the objectives/sectors/themes/specific priorities of the Call for Proposals, please provide all the following information.
667054.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
აღწერეთ აქციის მნიშვნელობა წინადადებების შემოტანის მოთხოვნის მიზნ-(ებ)ისთვის და პრიორიტეტ(ებ)ისთვის.
Describe the relevance of the action to the objective(s) and priority (ies) of the call for proposals.
667055.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
აღწერეთ აქციის მნიშვნელობა ამა თუ იმ კონკრეტული ქვეთემებისთვის/სექტორებისთვის/დარგებისთვის და მოთხოვნის ინსტრუქციებში მითითებული ამა თუ იმ სხვა ისეთი კონკრეტული მოთხოვნებისთვის, როგორიცაა პარტნიორობა, ადგილობრივი მფლობელობა და ა.შ.
Describe the relevance of the action to any specific subthemes/sectors/areas and any other specific requirements indicated in the guidelines of the call such as partnership, local ownership, etc.
667056.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
აღწერეთ, მოთხოვნის ინსტრუქციებში მოხსენიებული რომელი ცალკეული მოსალოდნელი შედეგი გახდება განხილვის საგანი.
Describe which particular expected results mentioned in the guidelines of the call will be addressed.
667057.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
ეს აქცია პასუხობს საქართველოსთვის აღმოსავლეთის სამიგრაციო მარშრუტის G ქველოტში მოხაზულ მიზნებსა და პრიორიტეტებს რეადმისიის შესახებ შეთანხმების რეალიზაციისა და ამ ახალ ინიციატივაში ჩასართავად საქართველოში სათანადო პოტენციალის შექმნის აუცილებლობის თვალსაზრისით.
This action responds to the objectives and priorities outlined for Georgia under sub-lot G of the Eastern Migratory Route as concerns the implementation of the readmission agreement and the need to build capacity in Georgia to engage on this new initiative.
667058.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
უფრო ფართო კონტექსტში, ეს აქცია გამიზნულია საქართველოს პოტენციალის გაზრდისათვის პროგრესის მისაღწევად „პარტნიორობა მობილურობისათვის“ ინიციატივის პირველ ეტაპზე.
In a broader context, this action is tailored to enhance Georgia's capacities to make headway with the first stage of the implementation of the Mobility Partnership.
667059.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
საქართველოს სახელისუფლო ორგანოებმა ინტერესი გამოთქვეს რეადმისიის შესახებ შეთანხმების ხელმოსაწერად ევროკავშირთან თანამშრომლობისადმი და ამავე დროს მუშაობენ ლეგალური მიგრაციის შესაძლებლობათა გაზრდაზე, მათ შორის ცირკულარული მიგრაციის გზით.
The Georgian authorities have expressed interest to engage with the EU on signing the readmission agreement and work at the same time to enhance legal migration opportunities, including through possible circular migration.
667060.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
არსებობს ჯანსაღი საფუძველი საქართველოსა და ევროკავშირის წევრ სახელმწიფოთა შორის თანამშრომლობისათვის საქართველოს მოქალაქეთა დაბრუნებისა და მათთვის რეინტეგრირებასა და თავიანთი სამშობლოს განვითარებაში საკუთარი წვლილის შეტანაში დახმარების გაწევის საშუალებათა ძიების დარგში.
There is a sound basis for increased cooperation between Georgia and EU Member States (MS) in the field of return of Georgian nationals and seek modalities to assist them in reintegrating and contribute to the development of their home land.