668064 Records found
20661.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
მიუხედავად ამისა ფ. ბოდენშტედტმა ინტერესი აღძრა საქართველოსადმი, შემოსა იგი აღმოსავლური ეგზოტიკით.
Nevertheless, he roused interest in Georgia by investing it with oriental exoticism.
20662.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
მას ხომ ევროპაში აღმოსავლური პოეზიის ვირტუოზი ინტერპრეტატორის სახელი ჰქონდა.
He was renowned in Europe as a virtuosic interpreter of oriental poetry.
20663.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
1865 წელს “Literarisches Zentralblatt”-ში კვლავ ქართველ მეცნიერს დ. ჩუბინაშვილს იმოწმებენ.
In 1865 the Georgian scholar Chubinashvili was again quoted in the Literarisches Zentralblatt.
20664.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
სტატიის ავტორი (ბროკჰაუსი) განიხილავს 1860-1863 წლებში სანკტ-პეტერბურგში ქართულად გამოცემულ დავით ჩუბინოვის სამტომიან „ქართულ ქრესტომათიას, ანუ ნაწყვეტებს სხვადასხვა გამოჩენილ მწერალთა ნაწარმოებებიდან“.
The author of the paper (Brockhaus) discusses the three volume "Georgian Chrestomathy or Excerpts from Works of Outstanding Georgian Writers'', issued by David Chubinov in St. Petersburg in Georgian in 1860-1863.
20665.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
დ. ჩუბინაშვილს იგი მ. ბროსესთან ერთად ქართულის მეცნიერული შესწავლის ფუძემდებელს უწოდებს.
The reviewer calls Chubinashvili - along with Brosset - the initiator of the scholarly study of Georgian.
20666.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
შესავალში ავტორი აღნიშნავს: „ქართველთა მწერლობაში ადვილად შეინიშნება ორი ნაკადი“.
In the Introduction, the author notes: "Two currents are easily perceivable in Georgian literature".
20667.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
„ერთი მხრივ ქრისტიანულ-ბიზანტიურმა ლიტერატურამ იქონია ძლიერი გავლენა ხალხის კულტურაზე“.
"On the one hand, Christian-Byzantine literature exerted a strong influence on the people".
20668.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
„აქედან იღებენ თავიანთ სათავეს ქრონიკები, ლეგენდები, კანონმდებლობანი და, რაღა თქმა უნდა, მთელი თეოლოგიური ლიტერატურა“.
"It is from there that the chronicles, legends, legislation and, of course, theological literature stem".
20669.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
„მეორე მხრივ იყო გავლენა სპარსული ლიტერატურისა, რამაც წამოშვა ისეთი პოეზია, რომელიც თავისი სიუჟეტებითა და ფორმებით სპარსულ ნიმუშებს წააგავს“.
"On the other hand, there was the influence of Persian literature, which gave rise to such poetry that resembles Persian specimens in their subjects and forms".
20670.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ქრესტომათია შედგება რამდენიმე ნაწილისაგან:
The Chrestomathy is comprised of several parts:
20671.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
1 ტომი - ქართული პროზა, ბიბლიის თარგმანებიდან მოყოლებული. ბიოგრაფიები, მოწამეთა ცხოვრებანი, ზღაპრები და რომანტიკული მოთხრობები, ისტორიული ფრაგმენტები, სიგელები და კანონთა კრებულები.
Volume I - Georgian prose, beginning with translations of the Bible, biographies, lives of martyrs, fairy-tales and romantic stories, historical fragments, letters patent and law codes.
20672.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ავტორი სინანულს გამოთქვამს იმის გამო, რომ ვერ იშოვნა მეფე ვახტანგის კანონთა სრული თარგმანები;
The author regrets having failed to obtain complete translations of King Vakhtang VI's Laws;
20673.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
მე-2 ტომი - ქართული პოეზია, პოეტური ნიმუშები, ეპიკური ფრაგმენტები, ლირიკული ლექსები და პანეგირიკები თამარის დროიდან მოყოლებული თანამედროვეობამდე;
Volume II - Georgian poetry: specimens of poetry, epic fragments, lyrical poems and panegyrics, beginning with Tamar's epoch to the present period;
20674.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
მე-3 ტომში „ვეფხისტყაოსანზეა“ ლაპარაკი.
Volume III deals with The Man in the Panther's Skin.
20675.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ავტორის დასკვნით: „იმ დროისათვის, როცა ეს პოემა შეიქმნა, დასავლეთში არ მოიპოვებოდა მსგავსი პოემა, რომელიც ლექსწყობითა და სრულყოფილი რითმით შეედრებოდა რუსთაველის ნაწარმოებს“.
The author concludes that "By the time this poem was created, there was no similar poem in the West that could stand comparison with Rustaveli's work in versification and perfect rhyme".
20676.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
აქ პირველად გვხვდება ამ თხზულების ახლებური შეფასება.
Here for the first time we find a novel evaluation of the work.
20677.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ამ ფონზე მოულოდნელია რეცენზიის დასასრული: „ამ ცნობების საფუძველზე ქართული ლიტერატურა, სახელდობრ პოეზია, არ ქმნის ეპოქას კაცობრიობის კულტურულ განვითარებაში“.
Against this background, the finale of the review is unexpected: "On the basis of this information, Georgian literature, viz. poetry, does not make an epoch in the cultural development of mankind''.
20678.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
მიუხედავად ამისა სტატიაში ქართულ სამყაროს კულტურის ისტორიის თვალსაზრისით დიდი როლი მიეწერება (ქრისტიანობის ფორპოსტი, პოეზიასა და მეცნიერების განვითარებაზე ზრუნვა, შუამავალი აღმოსავლეთსა და დასავლეთს შორის).
Notwithstanding this, Georgia is assigned a major role from the viewpoint of the history of culture (an outpost of Christianity, care for the development of poetry and scholarship, a link between East and West).
20679.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
1883 წელს გერმანიაში ცნობილი გახდა რუსეთში შექმნილი კიდევ ერთი გამოკვლევა, ეს იყო “Russische Revue”-ში გამოქვეყნებული ვსევოლოდ მილერის სტატია “Prometheische Sagen in Kaukasus”.
In 1883 another study, written in Russian, became known in Germany, viz. Vsevolod Miller's paper, "Prometheisehe Sagen in Kaukasus", published in Russische Revue.
20680.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ავტორს აინტერესებს კავკასიელი პრომეთე - ამირანი.
The author is interested in the Caucasian Prometheus/Amirani.