668064 Records found
20921.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ი. ასფალგის მიმოხილვითი ხასიათის სტატიები იბეჭდება ქართული ლიტერატურის შესახებ “Lexikon für Theologie und Kirche”-ში.
Popularisation of Georgian literature is Assfalg's purpose in the Lexikon für Theologie und Kirche.
20922.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ამავე ლექსიკონში წერს საქართველოს შესახებ გ. დეეტერსი.
Deeters also contributed to the same Lexikon on Georgia.
20923.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
იოსებ მოლიტორიც აგრძელებს სახარების ქართული ტექსტების კვლევას. იგი ამთავრებს მის მიერ 50-იან წლებში დაწყებულ ადიშის სახარებისა და ხანმეტური ფრაგმენტის განხილვას.
Molitor, too, continued the study of the Georgian texts of the Gospel in his papers, completing the discussion of the khanmeti fragment of the Adishi Gospel, started by him in the 1950s.
20924.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ი. ასფალგმა, რომელსაც მ. თარხნიშვილმა აღუძრა ინტერესი ქართული მწერლობისადმი, 1963 წელს პირველად წარმოადგინა “Georgische Handschriften”-ში გერმანიის ბიბლიოთეკებში (ბერლინის პრუსიის სახელმწიფო ბიბლიოთეკა, გოტინგენის ქვემო საქსონიის სახელმწიფო და უნივერსიტეტის ბიბლიოთეკა, ჰალეს გერმანიის აღმოსავლეთის საზოგადოების ბიბლიოთეკა და ლაიპციგის უნივერსიტეტის ბიბლიოთეკა) დაცული ხელნაწერები და ამით კიდევ ერთხელ მიაქცია ევროპელ სწავლულთა სამყაროს ყურადღება უძველეს ქართულ ხელნაწერებს, აღუძრა მათ კვლევის ინტერესი.
Assfalg, whose interest in Georgian literature was aroused by Tarkhnishvili, was the first to present in his Georgische Handschriften (1963) the manuscripts preserved in German libraries (The Prussian State Library of Berlin, the Lower Saxony State and University Library of Göttingen, the Library of Germany's Oriental Society of Halle, and the Library of the University of Leipzig), once again drawing the attention of the European scholarly community to Old Georgian manuscripts and rousing an interest in studying them.
20925.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
არსებობს აგრეთვე ცდები მთელი ქართული მწერლობის მიმოხილვისა: კ. ჰოჰოფისეული ზოგადი მიმოხილვა ჟურნალ “Atlantis”-ში, გ. დეეტერსის საყურადღებო დაკვირვებანი მის წიგნში “Armenisch und die kaukasischen Sprachen” („სომხური და კავკასიური ენები“) და ი. ასფალგის “Die Literaturen der Welt in ihrer mündlichen und schriftlichen Überlieferung” („მსოფლიო ლიტერატურები მათ ზეპირ და წერილობით გადმოცემებში“).
Attempts were also made at reviewing the entire Georgian literature: Hohoff's general review in the Atlantis journal, Deeters' noteworthy observations in his book Armenish und die kaukasischen Sprachen ("Armenian and the Caucasian Languages"), and Assfalg's Die Literaturen der Welt in ihrer mündlichen und schriftlichen Überlieferung ("World Literatures in their Oral and Written Renderings").
20926.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
თავის ნაშრომში ქართული ლიტერატურის შესახებ ი. ასფალგი შენიშნავს, რომ თუმცა იგი ქრისტიანულ-აღმოსავლურ ლიტერატურათაგან ერთ-ერთი უკანასკნელი მოექცა დასავლეთევროპული მეცნიერული კვლევის ხედვის არეში, მას მაინც განსაკუთრებული ადგილი უჭირავს იმით, რომ რიგ მნიშვნელოვან საეკლესიო ძეგლებთან ერთად მის წიაღში უკვე XII საუკუნიდან შეიქმნა საერო ლიტერატურა, „რომელსაც ბადალი არ დაეძებნება აღმოსავლურ ქრისტიანულ ლიტერატურათა შორის“.
In his work on Georgian literature, Assfalg notes that, although it was the last among Oriental Christian literatures to come within the scope of West-European scholarly research, it still holds a special place due to the fact that, along with a number of important church writings, from the 12th century secular literature that has no match among oriental Christian literatures took shape within it.
20927.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ეს ხუთგვერდიანი სტატია შეიცავს ინფორმაციებს ქართველ მწერალთა შესახებ.
This five-page article contains information about Georgian writers.
20928.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
დასაწყისში ნათქვამია, რომ ქართული ანბანი მესროპ მაშტოცის სომხურ ანბანთან მჭიდროდაა დაკავშირებული.
The author states from the outset that the Georgian alphabet is closely linked with the Armenian alphabet of Mesrop-Mashtotz.
20929.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ამ მოსაზრების წინააღმდეგია გ. დეეტერსი თავის ზემოთ მითითებულ წიგნში.
This view is opposed by Deeters in his book cited above.
20930.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ქართული ლიტერატურის თავისეულ ვრცელ მიმოხილვას იგი იწყებს შენიშვნით იმის თაობაზე, რომ აღმოსავლეთმცოდნეებსა და ფილოლოგებს უფრო მეტად ქართული ადრეული და მოგვიანო შუა საუკუნეების ლიტერატურა აინტერესებთ, ვიდრე ახალი და უახლესი პერიოდისა.
He commenced his extensive review of Georgian literature with an observation to the effect that oriental students and philologists are interested in early and late mediaeval Georgian literature rather than the new and most recent periods.
20931.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
თვით გ. დეეტერსის 26-გვერდიან მიმოხილვაში, XIX საუკუნის ქართულ მწერლობას 9 გვერდი ეთმობა, ხოლო პერიოდს 1922 წლიდან კი მხოლოდ ერთი გვერდი.
In Deeters' 26-page review 19th-century Georgian literature is assigned 9 pages, while the period from 1922 only one page.
20932.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
იგი ქართულ მწერლობას ოთხ პერიოდად ყოფს:
He divides Georgian literature into four periods:
20933.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
1.ძველი ქართული საეკლესიო ლიტერატურა - მე-V-XI საუკუნეები;
1.Old Georgian church literature, 5th-11th centuries;
20934.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
2.შუა საუკუნეების პოეზია - XI-XIII საუკუნეები;
2.Medieval poetry, 11th-13th centuries;
20935.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
3.აღორძინება, განმანათლებლობა, რომანტიკული ლიტერატურა - XVI-დან XIX საუკუნემდე;
3.Renaissance, enlightenment, romantic literature, 16th to 19th centuries;
20936.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
4.ახალი ქართული ლიტერატურა.
4.New Georgian literature.
20937.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
ავტორი ყოველ ეტაპზე სხვადასხვა აქცენტს სვამს, რის შედეგადაც ერთ-ერთი ყველაზე დეტალური და საფუძვლიანი გამოკვლევა იქმნება, რომელსაც ამდიდრებს ცალკეულ თემებთან დაკავშირებული უხვი საკითხავი მასალა.
The author places different accents on all stages, producing a most detailed and well-grounded study, enriched with reading matter related to individual themes.
20938.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
სამწუხაროა მხოლოდ ის, რომ წიგნის სათაურის (“Armenisch und die kaukasischen Sprachen”) გამო ამ ნაშრომის მიგნება ქართული მწერლობით დაინტერესებულთათვის გაძნელებულია.
It is to be regretted that the title of the book, Armenish und die kaukasischen Sprachen, rendered difficult the identification of this work by those interested in Georgian literature.
20939.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
1966-1968 წლებში იბეჭდება რუსთაველის 800 წლისთავის იუბილისადმი მიძღვნილი ა. ვიგერის, გ. პეჩის, ჰ. ფენრიხის სტატიები ისეთ ჟურნალებსა და კრებულებში, როგორებიცაა “Bedi Kartlisa”, “Stimme der Orthodoxie”, “Wissenschaftliche Zeitschrift der Friedrich-Schiller-Universität Jena”, “Mitteilungen des Instituts für Orientforschung”, გაზეთებში “Sozialistische Universität”, “Volkswacht” და “Sowjetliteratur”.
In 1966-1968 papers by Wigger, Pätsch and Fähnrich dedicated to the 800th anniversary of Rustaveli were printed in such journals and collections as, Bedi Kartlisa, Stimme der Orthodoxie, Wissenschaftliche Zeitschrift der Friedrich-Schiller-Universität Jena, Mitteilungen des Instituts für Orientforschung, and the newspapers: Sozialistische Universität, Volkswacht and Sovjetliteratur.
20940.
Georgian Literature in European Scholarship | Georgian Literature in German-Language Countries
განსაკუთრებით უნდა გამოიყოს იენის ფრიდრიხ-შილერის სახელობის უნივერსიტეტის კავკასიურ ენათა ცენტრის საქმიანობა, რომელიც 1961 წელს იქნა დაარსებული გერტრუდ პეჩის მიერ.
The activity of the Caucasian Languages Centre of the Friedrich-Schiller University of Jena should be specially singled out. The Centre was founded in 1961 by Gertrud Pätsch.