668060 Records found
25921.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
იგი მნიშვნელოვანია მთელი ქრისტიანული სამყაროსათვის, როგორც, ერთი მხრივ, ერთ-ერთი უძველესი ქრისტიანული ქვეყნის ეროვნული სამგალობლო ტრადიციების გამოხატულება და, მეორე მხრივ, ზოგადად ქრისტიანული საღვთისმეტყველო-სამგალობლო კულტურის შემადგენელი ნაწილი.
Its value is important for the whole Christian world as the expression of ancient Christian country‘s national tradition of chant practice, and, on the other hand, as an integral part of universal Christian theological culture and chant.
25922.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ქართული საგალობელი, ლოგოსისა და მელოსის ნაზავი, ეროვნულ ფესვებს მიესადაგა და ფორმის თვალსაზრისით ერთდროულად წარმოჩნდა, როგორც ქართული მწერლობის უძველეს ტრადიციებზე დაფუძნებული და როგორც სიახლე, ქრისტიანული სიმბოლოებით გაჯერებული შინაარსობრივ-მსოფლმხედველობრივი თვალსაზრისით.
The Georgian chant, a mixture of logos and melos, developed on the basis of national roots and emerged as a new form, combining the ancient Georgian literary traditions on the one hand, and, as a novelty, enriched with Christian symbols and philosophical depth.
25923.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ქართული ჰიმნოგრაფიის მდიდარმა სამეტყველო ენამ დიდი როლი შეასრულა ქართული მხატვრული ლიტერატურის პოეტური ენის განვითარებაში, ქართულმა სიტყვაკაზმულმა ლიტერატურამ აითვისა ჰიმნოგრაფიაში გამოყენებული ბიბლიური ჰიპოდიგმურ-პარადიგმული სტრუქტურის პრინციპები, გამომსახველობითი საშუალებები, რომლებმაც გაამდიდრეს ქართველ მწერალთა მხატვრული თვალთახედვა და გაზარდეს მათი სააზროვნო სივრცე.
The rich language of Georgian hymnography plaid an important role in developing poetic language of Georgian literature, which naturally incorporated the principles of biblical hypo- and paradigmatic structure and means of expression that, in turn, enhanced the artistic vision of Georgian writers and broadened their intellectual thinking.
25924.
Bulletin of the Academy of Sciences of Georgia | Volume 65, Geology
ალგეთის ხეობის ფლიშური ნალექების ასაკის შესახებ.
Concerning the age of the Algeti valley flysch sediments.
25925.
Bulletin of the Academy of Sciences of Georgia | Volume 65, Geology
ჩვენი აზრით თრიალეთის ქედის აღმოსავლეთი ნაწილის ბორჯომის ფლიშის ასაკიც ქვედა ეოცენურია.
The age of Borjomi flysch in the western part of the Trialeti ridge is – in the author’s view – also datable to the Lower Eocene.
25926.
Bulletin of the Academy of Sciences of Georgia | Volume 65, Palaeobiology
ოკოტეას გვარის წარმომადგენლები აფხაზეთის სარმატულ ნალექებში.
Representatives of the genus Ocotea in the sarmatian deposits of Abkhazia.
25927.
Bulletin of the Academy of Sciences of Georgia | Volume 65, Palaeobiology
პალეარქტიკის მესამეულის გიგანტური ხმელეთის კუთა სისტემატიკის შესახებ.
On the systematic position of tertiary gigantic land tortoises of the palearctic.
25928.
Bulletin of the Academy of Sciences of Georgia | Volume 65, Palaeobiology
მოცემულია გადაშენებულ გიგანტურ ხმელეთის კუთა ახალი გვარის დახასიათება, რომელსაც ეკუთვნიან პალეარქტიკის ზოგიერთი ადრე ცნობილი სახეები და აგრეთვე გიგანტური ხმელეთის კუ ზაისანის ქვაბურის ქვედა ოლიგოცენიდან.
The article contains the description of a new genus of fossil tortoises of the Palearctic which includes both species known before, and the gigantic land tortoise from the Lower Oligocene of the Zaisan basin.
25929.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
ანდრია კრიტელის დიდი კანონის ქართული თარგმანები და კანონის, როგორც ჟანრის ჩამოყალიბების რამდენიმე ასპექტი.
The Georgian Translations of Andrew of Crete’s Great Canon and Some Aspects of the Canon’s Establishment as a Genre.
25930.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
ხელნაწერთსაცავებში შემონახულია წმ. ანდრია კრიტელის „დიდი კანონის“ სამი ქართული თარგმანი: ექვთიმე მთაწმიდელის, გიორგი მთაწმიდელისა და არსენ იყალთოელის.
Three Georgian translations of Andreas of Crete’s Great Canon preserved for centuries in different manuscript depositories, have survived: Ekvtime Mtatsmideli’s translation, Giorgi Mtatsmidelis’ translation, and Arsen Iqaltoeli’s translation.
25931.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
ექვთიმე მთაწმიდელი ტექსტის მიმართ თავისუფალ დამოკიდებულებას ავლენს, ესწრაფვის არა მაქსიმალურ ადეკვატურობას, არა კალკირებას, არამედ ტექსტის საღვთისმეტყველო და პოეტური შინაარსის წვდომას, საგალობლის სემანტიკური ველიდან გაუსვლელად ვარიაციების შექმნას.
In Ekvtime Mtatsmideli’s version, the translator’s free approach to the original text is revealed, as he does not strive for maximum accuracy in his translation, for the creation of an exact copy of the original text, but rather tries to grasp and convey the religious and poetic content of the work. In so doing, he endeavors to create the text’s variations without stepping out from its semantic field.
25932.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
მისი მთარგმნელობითი მეთოდი დინამიკური ეკვივალენტის ტიპს შეიძლება მივაკუთვნოთ.
His translational method can be characterized as dynamic equivalent.
25933.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
გიორგი მთაწმიდელი ანგარიშს უწევს ექვთიმე მთაწმიდელის თარგმანს, მაგრამ მაინც ცდილობს ტექსტის ბერძნულ დედანთან დაახლოებას.
Giorgi Mtatsmideli holds Ekvtime’s translation in high regard and takes it into consideration; yet, he still attempts to bring the Georgian text closer to the original.
25934.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
არსენ იყალთოელი კი ფორმალური ეკვივალენტური ტიპის მთარგმნელია და გვთავაზობს „დიდი კანონის“ იდენტურ, ორიგინალის ლამის ზუსტ ორეულს.
As for Arsen Iqaltoeli, he offers us almost an exact, identical double of Andreas of Crete’s Great Canon. Thus, his translation belongs to the type of a translation known as formal equivalent.
25935.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
„დიდი კანონის“ ქართულ თარგმანთა შემცველი ბევრი ხელნაწერია ჩვენამდე მოღწეული.
Many manuscripts containing the Great Canon’s Georgian translation have reached us.
25936.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
ამჯერად ვსარგებლობ ამ ძეგლის სამივე ქართული თარგმანის შემცველი უნიკალური კრებულით - Par. georg. 5-ით, რომლის პირველი ნაწილი თარიღდება მე-12 ს.-ის 60-იანი წლებით და შეიცავს „დიდი კანონის“ ექვთიმესა და გიორგის თარგმანებს.
In this research, I rely on the Par. Georg.5 - the unique manuscript-anthology containing all three translations of the Great Canon. The first part of this manuscript is dated to the 60s of the 12th century A.D., and it contains Ekvtime’s and Giorgi’s translation of the Great Canon.
25937.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
კრებულის მეორე ნაწილში (შედგენილია მე-12ს.-ის 80-იან წლებში) შესულია ძეგლის არსენ იყალთოელისეული თარგმანი.
The second part of the manuscript (comprised in the 80s of the 12th century A.D.) contains Arsen Iqaltoeli’s translation of the Great Canon.
25938.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
კრებულის პირველი ნაწილი თუმცა გიორგი მთაწმიდელის ავტოგრაფი არ უნდა იყოს (ამ მოსაზრებას ამყარებს ერთი მინაწერის გამოვლენა გეორგ.5-ში), მაგრამ მისი მნიშვნელობა მაინც ძალზე დიდია, რადგან იგი ნამდვილად გიორგი მთაწმიდელის მიერაა რედაქტირებული.
Even though the first part of the anthology does not seem to belong to Giorgi Mtatsmidli’s autography (this argument is particularly strengthened by one of the notes found in the Georg. 5 manuscript), its importance is still enormous, as it is indeed done under Giorgi Mtatsmideli’s editorship.
25939.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
უძველეს ქართულ ხელნაწერებში შემონახული არქაული სახე „დიდი კანონისა“ საშუალებას გვაძლევს გამოვთქვათ მოსაზრებები კანონის, როგორც ჟანრის ჩამოყალიბების რამდენიმე ასპექტზე.
The archaic image of the Great Canon, preserved in the Georgian manuscripts, allows us to express our opinions about some aspects of the establishment of the canon as a genre.
25940.
The Kartvelologist | Volume 19, The Georgian Translations of Andrew of Crete's Great Canon and Some Aspects of the Canon's Establishment as a Genre
კერძოდ, რით აიხსნება „დიდი კანონის“ გალობათა უჩვეულო სიდიდე, გალობათა ერთმანეთისაგან განსხვავებული მოცულობა, ორ-ორი ძლისპირი და სხვ.
Specifically, we can attempt to explain reasons for the unusual length of the Canon’s Odes, the discrepancies between the length of the Canon’s Odes, double troparia, and so on.