668045 Records found
47221.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
თვითონ მიიფარა თვალებზე ხელი და დაიწყო ჭუჭყუნი: დალახვროს ღმერთმა ამისთანა ქვეყანა!
Covered his own eyes with his hand and began squealing: God curse any country like this.
47222.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
აქ სად წამოვსულვართ, ამ უნამუსო ქვეყანაშიო, და სხვანი.
Where have we come to? This is a land without a conscience, and so on.
47223.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
სწორე მოგახსენოთ, მეც მეუცხოვა იმგვარი ჩაცმულობა, მაგრამ თვალებზე ხელი კი არ მიმიფარებია.
I must admit that I too was astounded by the state of their dress, but I did not put my hand over my eyes.
47224.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ჩემმა მგზავრმა რომ გამომკითხა: „რა მოსდის შენ მსახურსო?“ და ჩემგანაც პასუხი გაიგო, სიცილით კინაღამ მოკვდა.
When my travelling companion asked me what was wrong with my servant and had my answer, he almost died laughing.
47225.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ჩააცივდა ჩემს ივანეს: მაგრე ჩაცმული ცოლი რომ გყავდეს, არ გინდაო?
He fell on my servant: Wouldn’t you like to have a wife undressed like them?
47226.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
მალე ბრძანება გამოვა, რომ თქვენმა ქალებმაც მაგრე უნდა ჩაიცვან ხოლმეო!
Soon there’ll be a decree that your women too will have to dress like that!
47227.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
– „მანამდე არაფერი სჭამოს თქვენმა გვერდებმა“, - მიაწყევლა ქართულად.
- "I hope you drop dead before that happens", - he cursed in Georgian.
47228.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
მერე რუსულად ჰკითხა: ნეტავ ქალბატონებიც ასე იცმენო?
Then asked in Russian: Do the ladies dress like that?
47229.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ხანდახანო! - უპასუხა სიცილით.
Sometimes, - he replied with a laugh.
47230.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
მერე მითხრა: ყოველ ქვეყანას თავისი ზნე და ჩვეულება აქვს და, ვისაც არ უნახავს და არ გამოუცდია, რასაკვირველია, გაუკვირდებაო!
then said to me: Every country has its customs and habits and people who haven’t seen them or heard about them naturally are astounded!
47231.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
თვითონ დიდ გამოცდილად მოჰქონდა თავი, მაგრამ ერთ რამეში კი ვერც იმან გამოიჩინა დიდი გამოცდილება:
He himself had seen a great deal, but there was one thing of which even he had not much experience:
47232.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ტულაში რომ მივედით, რკინის ქარხანაში წავიდა ლოგინის საყიდლად და მეც მაყიდვინა, თითქო პეტერბურგში კი აღარ ყოფილიყოს, და გზაში თრევით თავი შეგვაწუხებინა.
When we got to Tula, he went to an iron foundry to buy a bedstead, had me buy one, as though there were none to be had in Petersburg, and made a real nuisance of himself since we had to drag them along on the journey.
47233.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ქალებს გარდა იქაურმა ჩიტებმაც კი ჩააგდეს საგონებელში ჩემი მსახური:
Apart from the women, the local birds threw my servant into confusion.
47234.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
„ე ხე რომ არსად არის, რაზე ჯდებიან და სად სძინავთ ამ ჩიტებსო?“ - ამბობდა გაოცებული.
"There are no trees around here: what do these birds perch on and where do they sleep?" - he said, bemused.
47235.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
პეტერბურგში რომ მივედით და აღარ დაღამდა, ამანაც მეტად დააღონა.
When we got to Petersburg and the nights stayed light, he was very dejected.
47236.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
სწორედ ერთ თვეს მოვუნდით მგზავრობას.
We had taken exactly a month to do the journey.
47237.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ჩემი ძმა პეტერბურგში არ დამიხვდა.
My brother was not in Petersburg to meet me.
47238.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
კანვოები „ცარსკოე სელოში“ გადაეყვანათ და მხოლოდ მეორე დღეს წავედი მის სანახავად.
The convoys had been transferred to Tsarskoe Selo and it was the next day that I went to see him there.
47239.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
ჩემი ძმა თურმე უფრო ადრე მიმელოდა და, გზაში რომ დამაგვიანდა, შეშინებოდა: ვაი თუ რამე დაემართაო?!
My brother had apparently expected me earlier and was afraid that I had been delayed on the journey: suppose something had happened to me?!
47240.
The Story Of My Life | Part I, Chapter III
რომ მივედი, დიდად გაიხარა.
Once I had arrived, he was overjoyed.