668045 Records found
53201.
The Great Silk Route | Chapter III
პრემიერ-მინისტრმა ბატონმა კეიძო ობუჩიმ აღნიშნა, რომ იაპონიის მთავრობას განსაზღვრული აქვს აგრეშუმის გზის რეგიონის სახელმწიფოთა მიმართ დიპლომატიური ძალისხმევის გააქტიურება, რაც გულისხმობს პოლიტიკური დიალოგის განვითარებას, კულტურული კავშირებისა და ეკონომიკური თანამშრომლობის გაღრმავებას.
The Prime Minister Keizo Obuchi noted that the Japanese government meant to intensify its diplomatic effort with the states of the Silk Route, implying the promotion of political dialogue and intensification of cultural contacts and economic cooperation.
53202.
The Great Silk Route | Chapter III
საგარეო საქმეთა მინისტრმა დიდი აბრეშუმის გზის აღორძინებას იაპონიის მხრიდან „გენეტიკური სურვილი“ უწოდა.
The Minister of Foreign Affairs called the restoration of the Silk Route a "genetic desire" on the Japanese side.
53203.
The Great Silk Route | Chapter III
გარდა ამისა, საქართველოს პრეზიდენტისა და იაპონიის პრემიერ-მინისტრის ერთობლივ განცხადებაში „მეგობრობისა და პარტნიორობის შესახებ“ ევროპისა და აზიის ტრანსკავკასიური დერეფნით შემაერთებელი ისტორიული დიდი აბრეშუმის გზის აღორძინება პრიორიტეტულ ამოცანად არის აღიარებული.
Furthermore, in the joint statement of the Georgian President and the Japanese Prime Minister on "Friendship and Partnership" the revival of the historic Silk Route through the Transcaucasian corridor linking Europe and Asia is recognized as a priority task.
53204.
The Great Silk Route | Chapter III
ვიზიტის შედეგად საფუძველი ჩაეყარა საქართველოსა და იაპონიას შორის სრულფასოვან ურთიერთხელსაყრელ თანამშრომლობას.
The visit has laid the foundation for full-fledged mutually beneficial cooperation between Georgia and Japan.
53205.
The Great Silk Route | Chapter III
ორ ქვეყანას შორის ურთიერთობები ახალ ფაზაში შევიდა.
The relations between the two countries entered a new phase.
53206.
The Great Silk Route | Chapter III
იაპონიასთან ურთიერთობის გააქტიურებით საფუძველი დაედო საქართველოს საგარეო პოლიტიკის ახალ მიმართულებას.
By making relations with Japan more active Georgian foreign policy has taken an additional new dimension.
53207.
The Great Silk Route | Chapter III
ტრასეკა-"ახალი აბრეშუმის გზა" პროექტის შექმნასა და განხორციელებას ხელი შეუწყო მრავალმა ფაქტორმა.
Many factors contributed to the development and implementation of the TRACECA -New Silk Route project.
53208.
The Great Silk Route | Chapter III
როგორც ზემოთ ვთქვი, „ცივი ომის“ დროინდელი გლობალური პოლიტიკური კლიმატი და სუბრეგიონული, გეოსტრატეგიული და ქრონოპოლიტიკური ბალანსი თავისთავად გამორიცხავდა ევრაზიის დამაკავშირებელი სატრანსპორტო კომუნიკაციის განვითარებას ამ რეგიონში.
As noted above, the global political climate of the Cold War period and the subregional, geostrategic and chronopolitical balance ruled out the development in this region of a transport communication linking Eurasia.
53209.
The Great Silk Route | Chapter III
მაგრამ „ახალმა აზროვნებამ“ შეცვალა სამყარო.
However, the "new thinking" altered the world.
53210.
The Great Silk Route | Chapter III
წარმოიშვა „ახალი ევროპის იდეა“, „ახალი აზიის იდეა“, „ახალი ევრაზიის იდეა“.
"The idea of a new Europe", "the idea of a New Asia", and "the idea of a new Eurasia" came into being.
53211.
The Great Silk Route | Chapter III
ამ კონტექსტში და ამ ნიადაგზე უნდა განვიხილოთ ტასის – ტრასეკას საერთაშორისო ევროკავშირისეული პროექტის წარმოშობა და განხორციელება.
The emergence of the TACIS-TRACECA international project of the European Union should be viewed in this context.
53212.
The Great Silk Route | Chapter III
90-იანი წლების დასაწყისში დიდი აბრეშუმის გზის აღორძინების იდეამ და ტრასეკას პროექტმა ევროპოლიტიკურ ასპარეზზე დაიწყო მოქმედება.
The idea of reviving the Great Silk Route and the TRACECA project came into the European political scene in the early '90s.
53213.
The Great Silk Route | Chapter III
ისინი მხოლოდ ვიწრო გაგებით შეიძლება განვიხილოთ ევრაზიის სატრანსპორტო-სატრანზიტო პროექტად.
These two can be considered as an Eurasian transport-and-transit project only in a narrow sence.
53214.
The Great Silk Route | Chapter III
ფართო გაგების ტრასეკა, დიდი აბრეშუმის გზა შორს გამიზნული პოლიტიკური, ეკონომიკური, კულტურული მსოფლიო სტრატეგიული გეგმის ნაწილია, ევროკავშირის მრავალგანზომილებიანი პროექტია.
Taken broadly, TRACECA and the Great Silk Route are part of a far-reaching political, economic, and cultural world strategic plan, being a multidimensional project of the European Union.
53215.
The Great Silk Route | Chapter III
დღეს, XX და XXI საუკუნეების მიჯნაზე, ის ამ თვალსაზრისით, ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი მსოფლიო პროექტის სახეს იღებს.
Viewed from this angle, it today assumes the shape of one of the most important world projects at the turn of the 21st century.
53216.
The Great Silk Route | Chapter III
ევროკავშირისა და ევროკომისიის განსაკუთრებული როლი ტრასეკა-ს ფორმირებაში.
THE SPECIAL ROLE OF THE EUROPEAN UNION AND THE EUROPEAN COMMISSION IN THE FORMULATION OF TRACECA.
53217.
The Great Silk Route | Chapter III
ძირითადი სტრატეგიული მიზნები.
THE PRINCIPAL STRATEGIC OBJECTIVES.
53218.
The Great Silk Route | Chapter III
ბრიუსელის კონფერენციის გადაწყვეტილებები.
THE DECISIONS OF THE BRUSSELS CONFERENCE.
53219.
The Great Silk Route | Chapter III
ყოველი დიდ მსოფლიო იდეას და მსოფლიო პროექტს მსოფლიო ძალისხმევა სჭირდება.
Each great world idea and world project call for world effort.
53220.
The Great Silk Route | Chapter III
ტრასეკას – აღორძინებას სათავე დაუდო ევროკავშირმა და განსაკუთრებით ევროკომისიის საგარეო ურთიერთობათა დირექტორატის საქმიანმა საერთაშორისო აქტივობამ.
TRACECA, or the restoration of the Eurasian transport corridor, was initiated by the European Union, especially the international business activity of the Foreign Affairs DG of the European Commission.