668045 Records found
53141.
The Great Silk Route | Chapter II
მე ვლადივოსტოკში 1990 წელს წამოვაყენე ევროპისა და აზიის კონტინენტების დაახლოების ათწლიანი პროგრამის შექმნის იდეა.
In 1990 at Vladivostok, I advanced the idea of developing a ten-year programme for bringing the continents of Europe and Asia close.
53142.
The Great Silk Route | Chapter II
მაშინ, ვლადივოსტოკში, „ახალი აზროვნების“ ფარგლებში ევრაზიის იდეის ახალ კონცეფციას რომ ვაყალიბებდი, XXI საუკუნემდე 10 წელი რჩებოდა.
When I was formulating, in Vladivostok, the new concept of the Eurasian idea in the context of "new thinking", only ten years were left till the 21<sup>st</sup> century.
53143.
The Great Silk Route | Chapter II
ახლა, როცა თითქმის ათი წელი გავიდა იმ დღიდან, XXI საუკუნის კარიბჭესთან, წარსულს ანალიტიკური თვალით რომ გავცქერი, ვრწმუნდები, რომ ევრაზიის კონცეფცია სწორად იყო ჩამოყალიბებული.
Now, with almost ten years having elapsed since that day, viewing the past with an analytical eye, at the threshold of the 21<sup>st</sup> century, I am becoming convinced that the Eurasian conception was formulated correctly.
53144.
The Great Silk Route | Chapter II
ბევრი რამ შეიცვალა ამ ათ წელიწადში, მაგრამ ევრაზიის იდეა, სხვა სახით, მაინც ცოცხლობს ჩემში და ხალხში.
Much has changed over this decade, but the idea of Eurasia - albeit in a different form - lives on in me and in the people.
53145.
The Great Silk Route | Chapter II
ევრაზიის იმ იდეას ალტერნატივა არ გააჩნია.
This idea of Eurasia has no alternative.
53146.
The Great Silk Route | Chapter II
კაცობრიობამ დღეს უნდა იპოვოს „ზნეობრივ კოორდინატთა ერთიანი ღერძი“.
Mankind must today find "a single axis of moral coordinates".
53147.
The Great Silk Route | Chapter II
იქნებ სწორია ფილოსოფოს იასპერსის თეორია „ისტორიის საღერძო დროის“ შესახებ და ჩვენი თანამედროვე ეპოქა წარმოადგენს „ისტორიის იმ საღერძო დროს“, რომელიც თავის კვალს დაამჩნევს არა მხოლოდ კაცობრიობის აწმყოს, არამედ XXI საუკუნესა და მესამე ათასწლეულსაც, რომლის კარიბჭესთან ვდგავართ დღეს.
Perhaps Jaspers' theory on the "axial time of history" is correct, and our modern period is "the axial time of history" that will leave its mark not only on mankind's present but on the 21<sup>st</sup> century and the 3<sup>rd</sup> millennium as well, at whose threshold we are standing today.
53148.
The Great Silk Route | Chapter II
საჭიროა ამ მასშტატებით აზროვნება ისეთი, თითქოს ტექნიკური, პროექტის შედგენის დროსაც კი, როგორიცაა ტრასეკა და ევრაზიის სივრცეში კავკასიის საერთო ბაზარი.
Thinking must be on this scale in drawing even such a technical project as TRACECA and the common market in the Caucasian space.
53149.
The Great Silk Route | Chapter II
ეს პროექტები მომავლისკენაა მიმართული.
These projects are directed to the future.
53150.
The Great Silk Route | Chapter II
ხატოვნად რომ ვთქვათ, ტრასეკამ უკვე მოიყვანა XXI საუკუნე XX საუკუნეში.
To put it figuratively, TRACECA has already brought the 21<sup>st</sup> century into the 20<sup>th</sup>.
53151.
The Great Silk Route | Chapter II
ზოგჯერ „პოლიტიკური დრო“ „კალენდარულ დროს“ წინ უსწრებს.
At times "political time" anticipates calendar time.
53152.
The Great Silk Route | Chapter II
ტრასეკას უკვე გადაჰყავს ჩვენი საუკუნე მომავალ საუკუნეში.
TRACECA is already transferring our century to the coming one.
53153.
The Great Silk Route | Chapter II
დროა პიროვნული და ეროვნული ინტერესები შევათანხმოთ ზოგადსაკაცობრიო ინტერესებთან.
It is time to get our private and national interests aligned with universal interests.
53154.
The Great Silk Route | Chapter II
მითქვამს და ვიმეორებ: მორალი პოლიტიკაში თვით პოლიტიკაზე მეტად ფასობს.
I reiterate my former words: morality in politics is valued more than politics.
53155.
The Great Silk Route | Chapter II
კაცობრიობა არ დაუშვებს „მტაცებელი სახელმწიფოებისა“ და „პირატული რეჟიმების“ არსებობას.
Mankind will not allow the existence of "predatory states" and "piratic regimes".
53156.
The Great Silk Route | Chapter II
არ იქნებიან ასეთი სახელმწიფოები და საზოგადოებები ტრასეკას ევრაზიულ სივრცეში.
Such states and communities will not exist in the Eurasian space of TRACECA.
53157.
The Great Silk Route | Chapter II
უნდა მოისპოს ძლიერის ბატონობა სუსტზე.
The dominance of the powerful over the weak must end.
53158.
The Great Silk Route | Chapter II
სახელმწიფო და საერთაშორისო სამართალი სიკეთეა და ისინი არსებობენ ადამიანისათვის.
The state and international law are good and they exist for man.
53159.
The Great Silk Route | Chapter II
სამართალი და კანონი იცავს ადამიანს, ადამიანი უნდა იცავდეს კანონს და სამართალს.
Justice and law protect man and man must observe law and justice.
53160.
The Great Silk Route | Chapter II
სახელმწიფო იცავს ადამიანს, ადამიანი უნდა იცავდეს თავის სახელმწიფოს.
The state protects the individual and the latter must defend his state.