668060 Records found
666901.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
ამის შემდეგ, გენერალური მდივანი შეთავაზებული შესწორების შესახებ შეატყობინებს მხარე-სახელმწიფოებს და სთხოვს მათ, აცნობონ მას, მომხრენი არიან თუ არა მხარე-სახელმწიფოთა კონფერენციის გამართვისა წინადადების განხილვისა და მისთვის კენჭის ყრის მიზნით.
The Secretary General shall thereupon communicate the proposed amendment to the States Parties with a request that they notify him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal.
666902.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
იმ შემთხვევაში, თუ ამგვარი შეტყობინების გაგზავნის თარიღიდან ოთხი თვის განმავლობაში მხარე-სახელმწიფოთა სულ მცირე ერთი მესამედი ამგვარი კონფერენციის გამართვის მომხრე იქნება, გენერალური მდივანი იწვევს კონფერენციას გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის ეგიდით.
In the event that within four months from the date of such communication at least one third of the States Parties favours such a conference, the Secretary General shall convene the conference under the auspices of the United Nations.
666903.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
ნებისმიერი შესწორება, მიღებული კონფერენციაზე დამსწრე და კენჭისყრაში მონაწილე მხარე-სახელმწიფოთა უმრავლესობის მიერ, გენერალური მდივნის მიერ დასამტკიცებლად წარედგინება ყველა მხარე-სახელმწიფოს.
Any amendment adopted by a majority of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted by the Secretary-General to all the States Parties for acceptance.
666904.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
შესწორება, მიღებული ამ მუხლის I პუნქტის თანახმად, ძალაში შედის, როდესაც ამ კონვენციის მხარე-სახელმწიფოთა ორი მესამედი შეატყობინებს გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალურ მდივანს, რომ მათ დაამტკიცეს იგი თავ-თავიანთი საკონსტიტუციო პროცესების თანახმად.
An amendment adopted in accordance with paragraph I of this article shall enter into force when two-thirds of the States Parties to this Convention have notified the Secretary-General of the United Nations that they have accepted it in accordance with their respective constitutional processes.
666905.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
როდესაც შესწორებები ძალაში შედის, ისინი სავალდებულო ხდება იმ მხარე-სახელმწიფოთათვის, რომლებმაც ისინი დაამტკიცეს, ხოლო სხვა მხარე-სახელმწიფოები დავალდებულებულნი რჩებიან ამ კონვენციის დებულებებითა და ნებისმიერი უფრო ადრინდელი შესწორებებით, რომლებიც მათ დამტკიცებული აქვთ.
When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments which they have accepted.
666906.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
ნებისმიერი დავა ორ ან მეტ მხარე-სახელმწიფოს შორის ამ კონვენციის ინტერპრეტაციასთან ან გამოყენებასთან დაკავშირებით, რომლის მოგვარებაც ვერ ხერხდება მოლაპარაკების გზით, ერთ-ერთი მათგანის მოთხოვნით განსახილველად გადაეცემა არბიტრაჟს.
Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of this Convention which cannot be settled through negotiation shall, at the request of one of them, be submitted to arbitration.
666907.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
თუ არბიტრაჟის მოთხოვნის თარიღიდან ექვსი თვის განმავლობაში მხარეები ვერ შეძლებენ შეთანხმებას არბიტრაჟის ორგანიზების თაობაზე, ნებისმიერ ამ მხარეს შეუძლია დავა განსახილველად გადასცეს საერთაშორისო სასამართლოს, სასამართლოს სტატუტის მიხედვით გაკეთებული მოთხოვნის მეშვეობით.
If within six months from thc date of the request for arbitration the Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any one of those Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute of the Court.
666908.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
თითოეულ სახელმწიფოს, ამ კონვენციის ხელმოწერის ან რატიფიკაციის, ან მას-თან შეერთების დროს, შეუძლია განაცხადოს, რომ იგი თავს დავალდებულებულად არ თვლის ამ მუხლის I პუნქტით.
Each State may, at the time of signature or ratification of this Convention or accession thereto, declare that it does not consider itself bound by paragraph I of this article.
666909.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
სხვა მხარე-სახელმწიფოები დავალდებულებულნი არ არიან ამ მუხლის I პუნქტით რომელიმე იმ მხარე-სახელმწიფოსთან მიმართებაში, რომელსაც ამგვარი დათქმა აქვს გაკეთებული.
The other States Parties shall not be bound by paragraph I of this article with respect to any State Party having made such a reservation.
666910.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
ნებისმიერ მხარე-სახელმწიფოს, რომელსაც გაკეთებული აქვს დათქმა ამ მუხლის მე-2 პუნქტის თანახმად, შეუძლია ნებისმიერ დროს გააუქმოს ეს დათქმა გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივნისთვის გაკეთებული შეტყობინების გზით.
Any State Party having made a reservation in accordance with paragraph 2 of this article may at any time withdraw this reservation by notification to the Secretary-General of the United Nations.
666911.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
მხარე-სახელმწიფოს შეუძლია ამ კონვენციის დენონსირება გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივნისთვის გაკეთებული შეტყობინების გზით.
A State Party may denounce this Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations.
666912.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
დენონსაცია ძალაში შედის გენერალური მდივნის მიერ შეტყობინების მიღების თარიღიდან ერთი წლის შემდეგ.
Denunciation becomes effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General .
666913.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
ამგვარი დენონსაციის შედეგად მხარე-სახელმწიფო არ თავისუფლდება ამ კონვენციით გათვალისწინებული თავისი ვალდებულებებისგან ამა თუ იმ ქმედებასთან ან უმოქმედობასთან მიმართებაში, რომელსაც ადგილი ჰქონდა დენონსაციის ძალაში შესვლის თარიღამდე, და არც დენონსაცია არანაირად არ უშლის ხელს ნებისმიერი ისეთი საკითხის განხილვის გაგრძელებას, რომელიც კომიტეტის მიერ უკვე განიხილებოდა დენონსაციის ძალაში შესვლის თარიღამდე.
Such a denunciation shall not have the effect of releasing the State Party from its obligations under this Convention in regard to any act or omission which occurs prior to the date at which the denunciation becomes effective, nor shall denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective.
666914.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
ამა თუ იმ მხარე-სახელმწიფოს მიერ გამოცხადებული დენონსაციის ძალაში შესვლის შემდეგ, კომიტეტი აღარ იწყებს აღნიშნულ სახელმწიფოსთან დაკავშირებული რაიმე ახალი საკითხის განხილვას.
Following the date at which the denunciation of a State Party becomes effective, the Committee shall not commence consideration of any new matter regarding that State.
666915.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივანი აცნობებს გაერთიანე-ბული ერების ორგანიზაციის ყველა წევრ-სახელმწიფოსა და ამ კონვენციის ხელმომწერ ან მასთან შეერთებულ ყველა სახელმწიფოს: (ა) ხელმოწერების, რატიფიკაციებისა და შეერთებების შესახებ 25-ე და 26-ე მუხლების მიხედვით; (ბ) ამ კონვენციის ძალაში შესვლის თარიღს 27-ე მუხლის მიხედვით და ნებისმიერი შესწორებების ძალაში შესვლის თარიღს 29-ე მუხლის მიხედვით; (გ) დენონსაციების შესახებ 31-ე მუხლის მიხედვით.
The Secretary-General of the United Nations shall inform all States Members of the United Nations and all States which have signed this Convention or acceded to it of the following: (a) Signatures, ratifications and accessions under articles 25 and 26; (b) The date of entry into force of this Convention under article 27 and the date of the entry into force of any amendments under article 29; (c) Denunciations under article 31.
666916.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
ეს კონვენცია, რომლის არაბული, ესპანური, ინგლისური, რუსული, ფრანგული და ჩინური ტექსტებიც თანაბრად ავთენტიკურია, შესანახად ჰბარდება გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალურ მდივანს.
This Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
666917.
International Relations | Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის გენერალური მდივანი ამ კონვენციის დამოწმებულ ასლებს გადაუგზავნის ყველა სახელმწიფოს.
The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of this Convention to all States.
666918.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ხელშეკრულების 29-ე მუხლი იცვლება შემდეგი ტექსტით: მუხლი 29 დროებითი დებულებები ვაჭრობასთან დაკავშირებული საკითხების თაობაზე.
Article 29 of the Treaty shall be replaced by the following text: Article 29 "Interim provisions on trade-related matters.
666919.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ამ მუხლის დებულებები გამოიყენება ენერგეტიკული მასალებითა და პროდუქტებით და ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობით ვაჭრობის მიმართ მანამ, სანამ რომელიმე შემთანხმებელი მხარე არ არის WTO-ს წევრი.
The provisions of this Article shall apply to trade in Energy Materials and Products and Energy-Related Equipment while any Contracting Party is not a member of the WTO.
666920.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ენერგეტიკული მასალებითა და პროდუქტებით და ენერგეტიკასთან დაკავშირებული მოწყობილობით ვაჭრობა შემთანხმებელ მხარეთა შორის, რომელთაგანაც სულ მცირე ერთი მაინც არ არის WTO-ს წევრი, რეგულირდება, (ბ) ქვეპუნქტისა და დანართში გათვალისწინებული გამონაკლისებისა და წესების მხედველობაში მიღებით, WTO-ს შეთანხმების დებულებებით, როგორც ისინი გამოიყენება და პრაქტიკულად იხმარება ენერგეტიკულ მასალებთან და პროდუქტებთან და ენერგეტიკასთან დაკავშირებულ მოწყობილობასთან მიმართებაში WTO-ს წევრთა მიერ ერთმანეთს შორის, თითქოს ყველა შემთანხმებელი მხარე WTO-ს წევრი იყოს.
Trade in Energy Materials and Products and Energy-Related Equipment between Contracting Parties at least one of which is not a member of the WTO shall be governed, subject to subparagraph (b) and to the exceptions and rules provided for in Annex, by the provisions of the WTO Agreement, as applied and practised with regard to Energy Materials and Products and Energy-Related Equipment by members of the WTO among themselves, as if all Contracting Parties were members of the WTO.