668060 Records found
666961.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ხელშეკრულების D დანართში შედის შემდეგი სახის შესწორება: სათაურში სიტყვები „(29(7) მუხლის თანახმად)“ შეიცვალოს სიტყვებით „(29(9) მუხლის თანახმად).“
Annex D of the Treaty shall be amended as follows: In the heading replace "(In accordance with Article 29(7))" with "(In accordance with Article 29(9))".
666962.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
(1)(ა) პუნქტის ბოლოში მოიხსნას წერტილი, რის მერეც ციფრის „29“ შემდეგ ჩაემატოს: „ , ან ნებისმიერი ისეთი ზომების შესახებ, რომლებსაც შეუძლიათ გააბათილონ ან შეამცირონ ესა თუ ის სარგებელი, რომელსაც შემთანხმებელი მხარე პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს 29-ე მუხლის თანახმად წარმოებული ვაჭრობის მიმართ გამოყენებადი დებულებების მიხედვით.“
At the end of paragraph (1)(a), delete the period and add thereafter following "29": ", or about any measures that might nullify or impair any benefit accruing to a Contracting Party directly or indirectly under the provisions applicable to trade under Article 29."
666963.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
(1)(ბ) პუნქტში პირველი წინადადების ბოლოს მოიხსნას წერტილი, რის მერეც ციფრის „29“ შემდეგ ჩაისვას: „ , ან ნებისმიერი ისეთი ზომის შესახებ, რომელსაც შეუძლია გააბათილოს ან შეამციროს ესა თუ ის სარგებელი, რომელსაც შემთანხმებელი მხარე პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს 29-ე მუხლის თანახმად წარმოებული ვაჭრობის მიმართ გამოყენებადი დებულებების მიხედვით“.
In paragraph (1)(b), at the end of the first sentence, delete the period and insert thereafter following "29": ", or any measure that might nullify or impair any benefit accruing to a Contracting Party directly or indirectly under the provisions applicable to trade under Article 29".
666964.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
(1)(დ) პუნქტში მძიმის შემდეგ სიტყვების „შემთანხმებელი მხარეები“ შემდეგ ჩაისვას: „ან აბათილებს ან ამცირებს ამა თუ იმ სარგებელს, რომელსაც იგი პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს 29-ე მუხლის თანახმად წარმოებული ვაჭრობის მიმართ გამოყენებადი დებულებების მიხედვით“.
In paragraph (1)(d), insert after the comma before "the Contracting Parties": "or to nullify or impair any benefit accruing to it directly or indirectly under the provisions applicable to trade under Article 29".
666965.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
(3)(ა) პუნქტის მეორე წინადადებაში სიტყვები „GATT-ის და მასთან დაკავშირებული დოკუმენტების“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმების“.
In paragraph (3)(a), second sentence, replace "GATT and Related Instruments" with "WTO Agreement".
666966.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ხოლო ბოლოსწინა წინადადება შეიცვალოს წინადადებით: „ექსპერტთა კომისიები ხელმძღვანელობენ ინტერპრეტაციებით, რომლებიც WTO-ს შეთანხმებას ეძლევა WTO-ს შეთანხმების ფარგლებში, და ეჭვქვეშ არ აყენებენ მე-5 ან 29-ე მუხლთან თავსებადობას პრაქტიკისა, გამოყენებულისა ამა თუ იმ შემთანხმებელი მხარის მიერ, რომელიც WTO-ს წევრია, WTO-ს სხვა წევრების მიმართ, რომლების მიმართაც იგი WTO-ს შეთანხმებას იყენებს, და რომელიც არ ყოფილა საგანი დავისა, მოსაგვარებლად გადაცემულისა ამ სხვა წევრების მიერ WTO-ს შეთანხმების მიხედვით“.
And replace the penultimate sentence with: "Panels shall be guided by the interpretations given to the WTO Agreement within the framework of the WTO Agreement and shall not question the compatibility with Article 5 or 29 of practices applied by any Contracting Party which is a member of the WTO to other members of the WTO to which it applies the WTO Agreement and which have not been taken by those other members to dispute resolution under the WTO Agreement".
666967.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
(4)(ბ) პუნქტის პირველ წინადადებაში სიტყვები „GATT-ის ან მასთან დაკავშირებული დოკუმენტის“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმების“.
In paragraph (4)(b), first sentence, replace "GATT or a Related Instrument" with "WTO Agreement".
666968.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
(5)პუნქტში სიტყვები „GATT-ის ან მასთან დაკავშირებული დოკუმენტების“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს შეთანხმების“.
In paragraph (5), replace "GATT or Related Instruments" with "WTO Agreement".
666969.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
(7) პუნქტის პირველ წინადადებაში სიტყვები „GATT-ის მხარე“ შეიცვალოს სიტყვებით „WTO-ს წევრი“.
In paragraph (7), first sentence, replace "party to the GATT" with "member of the WTO".
666970.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
ხოლო სიტყვები „ექსპერტთა კომისიის წევრები, ამჟამად დანიშნულები GATT-ის დავების მომგვარებელ ექსპერტთა კომისიებში“ შეიცვალოს სიტყვებით: „პირები, ვისი სახელებიც შეტანილია სამთავრობო და არასამთავრობო პირთა ინდიკატიურ სიაში, მოხსენიებულში მე-8 მუხლში დავების მოგვარების მარეგულირებელი წესებისა და პროცედურების შესახებ მორიგებისა, რომელიც შესულია WTO-ს შეთანხმების მე-2 დანართში, ან ვისაც წარსულში GATT-ის ან WTO-ს დავების მომგვარებელ ჯგუფებში უმუშავიათ“.
And replace "panellists currently nominated for the purpose of GATT dispute panels" with: "persons whose names appear on the indicative list of governmental and non-governmental individuals, referred to in article 8 of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes contained in Annex 2 to the WTO Agreement or who have in the past served as panellists on a GATT or WTO dispute settlement panel".
666971.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
(9) პუნქტის შემდეგ ჩაემატოს: როდესაც შემთანხმებელი მხარე 29(9)(ბ) მუხლს მიმართავს, ეს დანართი გამოიყენება შემდეგი მოდიფიკაციების პირობით: მოსარჩელე მხარე წარმოადგენს დეტალურ დასაბუთებას, რათა გაამართლოს კონსულტაციების გამართვის, ან დავების მომგვარებელი კომისიის დანიშვნის ნებისმიერი მოთხოვნა ისეთ ზომასთან დაკავშირებით, რომელიც, მისი თვალსაზრისით, აბათილებს ან ამცირებს ამა თუ იმ სარგებელს, რომელსაც იგი პირდაპირ ან არაპირდაპირ იღებს 29-ე მუხლის მიხედვით.
Add after paragraph (9): Where a Contracting Party invokes Article 29(9)(b), this Annex shall apply, subject to the following modifications: the complaining party shall present a detailed justification in support of any request for consultations or for the establishment of a panel regarding a measure which it considers to nullify or impair any benefit accruing to it directly or indirectly under Article 29.
666972.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
თუ დადგინდა, რომ ესა თუ ის ზომა აბათილებს ან ამცირებს სარგებლებს, გათვალისწინებულს 29-ე მუხლის მიხედვით, ისე რომ ამ მუხლს არ არღვევს, ამ ზომის გაუქმების ვალდებულება არ არსებობს; თუმცა, ამგვარ შემთხვევაში საარბიტრაჟო კომისია რეკომენდაციას აძლევს დაინტერესებულ შემთანხმებელ მხარეს, მოახდინოს ურთიერთდამაკმაყოფილებელი კორექტირება.
Where a measure has been found to nullify or impair benefits under Article 29 without violation thereof, there is no obligation to withdraw the measure; however, in such a case, the panel shall recommend that the Contracting Party concerned make a mutually satisfactory adjustment.
666973.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
საარბიტრაჟო კომისიას, გათვალისწინებულს (6)(ბ) პუნქტში, ერთ-ერთი მხარის მოთხოვნით შეუძლია განსაზღვროს გაბათილებულ ან შემცირებულ სარგებელთა დონე, და შეუძლია აგრეთვე ურთიერთდამაკმაყოფილებელი კორექტირების მიღწევის გზებისა და საშუალებების შეთავაზება; ამგვარად შეთავაზებული წინადადებები დავის მხარეთათვის სავალდებულო არ არის.
The arbitral panel provided for in paragraph (6)(b), upon the request of either party, may determine the level of benefits that have been nullified or impaired, and may also suggest ways and means of reaching a mutually satisfactory adjustment; such suggestions shall not be binding upon the parties to the dispute.
666974.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
შემდეგი დანართი ცვლის ხელშეკრულების G დანართს: WTO-ს შეთანხმების დებულებათა გამოყენების მარეგულირებელი გამონაკლისები და წესები (29(2)(ა) მუხლის თანახმად) (A) WTO-ს შეთანხმების დებულებათა გამოყენების გამონაკლისები.
The following Annex shall replace Annex G of the Treaty: Exceptions and rules governing the application of the provisions of the WTO agreement (in accordance with Article 29(2)(a)) (A) Exceptions to the Application of the Provisions of the WTO Agreement.
666975.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
WTO-ს შეთანხმების შემდეგი დებულებები არ გამოიყენება (29(2)(ა) მუხლის ფარგლებში: (1) შეთანხმება მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციის დაარსების შესახებ ყველა დებულება, გარდა IX მუხლის მე-3 და მე-4 პუნქტებისა და XVI მუხლის 1-ლი, მე-3 და მე-4 პუნქტებისა (ა) WTO-ს შეთანხმების 1A დანართი: მრავალმხრივი შეთანხმებები საქონლით ვაჭრობის შესახებ: (ი) 1994 წლის გენერალური შეთანხმება ტარიფებისა და ვაჭრობის შესახებ II დათმობათა ჩამონათვალები, პუნქტები (1)(ა),(1)(ბ,1-ლი წინადადება), (1)(ც) და (7) IV კინოფილმებთან დაკავშირებული სპეციალური დებულებები XV ვალუტის გაცვლასთან დაკავშირებული ღონისძიებები XVIII სამთავრობო დახმარება ეკონომიკური განვითარებისადმი XXII კონსულტაციები XXIII სარგებლის გაბათილება ან შემცირება XXIV საბაჟო კავშირები და თავისუფალი ვაჭრობის ზონები, მე-6 პუნქტი XXV შემთანხმებელ მხარეთა ერთობლივი მოქმედებანი XXVI მიღება, ძალაში შესვლა და რეგისტრაცია XXVII დათმობათა მოქმედების შეჩერება ან გაუქმება XXVIII დათმობათა ჩამონათვალების შეცვლა XXVIII ბის მოლაპარაკებანი ტარიფების შესახებ XXIX ამ შეთანხმების დამოკიდებულება ჰავანის წესდებასთან XXX შესწორებები XXXI შეთანხმებიდან გასვლა XXXII შემთანხმებელი მხარეები XXXIII შეერთება XXXV შეთანხმების გამოუყენებლობა ცალკეულ შემთანხმებელ მხარეთა შორის XXXVI პრინციპები და მიზნები XXXVII ვალდებულებანი XXXVIII ერთობლივი მოქმედებანი H დანართი XXVI მუხლის შესახებ I დანართი შენიშვნები და დამატებითი დებულებები (რომლებიც GATT-ის ზემოხსენებულ დებულებებს შეეხება).
The following provisions of the WTO Agreement shall not be applicable under Article 29(2)(a): 1. Agreement Establishing the World Trade Organization All except article IX, paragraphs 3 and 4 and XVI, paragraphs 1, 3 and 4 a.Annex 1A to the WTO Agreement: Multilateral Agreements on Trade in Goods: i.General Agreement on Tariffs and Trade 1994 II Schedules of Concessions, paragraphs (1)(a),(1)(b,1st sentence), (1)(c) and (7) IV Special Provisions relating to Cinematographic Films XV Exchange Arrangements XVIII Governmental Assistance to Economic Development XXII Consultation XXIII Nullification and Impairment XXIV Customs Unions and Free-Trade Areas, paragraph 6 XXV Joint Action by the Contracting Parties XXVI Acceptance, Entry into Force and Registration XXVII Withholding or Withdrawal of Concessions XXVIII Modification of Schedules XXVIII bis Tariff Negotiations XXIX The Relation of this Agreement to the Havana Charter XXX Amendments XXXI Withdrawal XXXII Contracting Parties XXXIII Accession XXXV Non-application of the Agreement between Particular Contracting Parties XXXVI Principles and Objectives XXXVII Commitments XXXVIII Joint Action Annex H Relating to Article XXVI Annex I Notes and Supplementary Provisions (related to the above-mentioned GATT provisions).
666976.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
WTO-ს შეთანხმების 1 B დანართი: გენერალური შეთანხმება მომსახურებებით ვაჭრობის შესახებ WTO-ს შეთანხმების 1 c დანართი: შეთანხმება ინტელექტუალური საკუთრების უფლებათა სავაჭრო ასპექტების შესახებ WTO-ს შეთანხმების დანართი 2: მორიგება დავების მოგვარების მარეგულირებელი წესებისა და პროცედურების შესახებ WTO-ს შეთანხმების დანართი 3: სავაჭრო პოლიტიკის განხილვის მექანიზმი WTO-ს შეთანხმების დანართი 3: სავაჭრო შეთანხმებები მონაწილეთა შეზღუდული რაოდენობით: შეთანხმება სამოქალაქო საფრენი აპარატებით ვაჭრობის შესახებ შეთანხმება სამთავრობო შესყიდვების შესახებ მინისტრთა გადაწყვეტილებები, დეკლარაციები და მორიგებები: გადაწყვეტილება ყველაზე ნაკლებად განვითარებულ ქვეყანათა სასარგებლოდ მისაღები ზომების შესახებ დეკლარაცია გლობალური ეკონომიკური პოლიტიკის შემუშავებისას მეტი შეთანხმებულობის მიღწევის საქმეში WTO-ს წვლილის შესახებ გადაწყვეტილება შეტყობინების პროცედურების შესახებ დეკლარაცია საერთაშორისო სავალუტო ფონდთან WTO-ს დამოკიდებულების შესახებ გადაწყვეტილება ყველაზე ნაკლებად განვითარებულ და სურსათის ნეტო-იმპორტიორ განვითარებად ქვეყნებზე რეფორმების პროგრამის შესაძლო უარყოფით შედეგებთან დაკავშირებული ზომების შესახებ გადაწყვეტილება „საფეიქრო ნაკეთობებისა და ტანსაცმლის შესახებ შეთანხმების“ 2.
Annex 1B to the WTO Agreement: General Agreement on Trade in Services Annex 1C to the WTO Agreement: Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Annex 2 to the WTO Agreement: Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of DisputesAnnex 3 to the WTO Agreement: Trade Policy Review Mechanism Annex 4 to the WTO Agreement: Plurilateral Trade Agreements: Agreement on Trade in Civil Aircraft Agreement on Government Procurement Ministerial Decisions, Declarations and Understanding: Decision on Measures in favour of Least-Developed Countries Declaration on the Contribution of the WTO to Achieving Greater Coherence in Global Economic Policy Making Decision on Notification Procedures Declaration on the Relationship of the WTO with the IMF Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least-Developed and Net Food-Importing Developing Countries Decision on Notification of First Integration under Article 2.
666977.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
გადაწყვეტილება სტანდარტიზაციის საერთაშორისო ორგანიზაცია (ISO)/საერთაშორისო ელექტროტექნიკური კომისიის (IEC) გამოცემათა განხილვების შესახებ; გადაწყვეტილება WTO-ISO-ს სასტანდარტო საინფორმაციო სისტემის შესახებ შემოთავაზებული მორიგების თაობაზე; გადაწყვეტილება ანტიდემპინგური ზომებისთვის გვერდის ავლის მიმართ; გადაწყვეტილება „GATT 1994-ის VI მუხლის რეალიზაციის შესახებ შეთანხმების“ 17.6 მუხლის გადასინჯვის თაობაზე.
Decision on Review of the ISO/IEC Information Centre Publication; Decision on Proposed Understanding on WTO-ISO Standards Information System; Decision on Anti-Circumvention; Decision on Review of Article 17.6 of the Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994.
666978.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
დეკლარაცია დავების მოგვარების თაობაზე „GATT 1994-ის VI მუხლის რეალიზაციის შესახებ შეთანხმების“ ან „სუბსიდიებისა და საკომპენსაციო ზომების შესახებ შეთანხმების“ V ნაწილის მიხედვით; გადაწყვეტილება იმ შემთხვევებთან დაკავშირებით, როდესაც საბაჟო ადმინისტრაციებს საფუძველი აქვთ, ეჭვი შეიტანონ დეკლარირებული ღირებულების სისწორეში ან სიზუსტეში.
Declaration on Dispute Settlement pursuant to the Agreement on Implementation of Article VI of the GATT 1994 or Part V of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures; Decision Regarding Cases Where Customs Administrations Have Reason to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value.
666979.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
გადაწყვეტილება მინიმალურ ღირებულებებთან და განსაკუთრებული აგენტების, განსაკუთრებული დისტრიბუტორებისა და განსაკუთრებული კონცესიონერების მიერ განხორციელებულ იმპორტთან დაკავშირებული ტექსტების შესახებ; გადაწყვეტილება ინსტიტუციური მორიგებების შესახებ GATS-ის ფარგლებში.
Decision on Texts Relating to Minimum Values and Imports by Sole Agents, Sole Distributors and Sole Concessionaires; Decision on Institutional Arrangements for the GATS.
666980.
International Relations | Amendment to the Trade-Related Provisions of the Energy Charter
xv. გადაწყვეტილება დავების მოგვარების ზოგიერთი პროცედურების შესახებ GATS-ის ფარგლებში; xvi. გადაწყვეტილება მომსახურებებით ვაჭრობისა და გარემოს შესახებ; xvii. გადაწყვეტილება ფიზიკურ პირთა გადაადგილების თაობაზე მოლაპარაკებების შესახებ; xviii. გადაწყვეტილება ფინანსურ მომსახურებათა შესახებ; xix. გადაწყვეტილება საზღვაო ტრანსპორტის მომსახურებათა თაობაზე მოლაპარაკებების შესახებ; xx. გადაწყვეტილება ძირითად ტელეკომუნიკაციათა თაობაზე მოლაპარაკებების შესახებ; xxi. გადაწყვეტილება პროფესიულ მომსახურებათა შესახებ; xxii. გადაწყვეტილება სამთავრობო შესყიდვათა თაობაზე შეთანხმებასთან შეერთების შესახებ; xxiv. გადაწყვეტილება „დავების მოგვარების მარეგულირებელი წესებისა და პროცედურების თაობაზე მორიგების“ გამოყენებისა და გადასინჯვის შესახებ; xxv. გადაწყვეტილება ფინანსურ მომსახურებებთან დაკავშირებულ ვალდებულებათა შესახებ; xxvi. გადაწყვეტილება WTO-ს დაარსების შესახებ შეთანხმების მიღებისა და მასთან შეერთების თაობაზე; xxvii. გადაწყვეტილება ვაჭრობისა და გარემოს შესახებ; xxviii. გადაწყვეტილება WTO-ს დაარსების შესახებ შეთანხმების რეალიზაციიდან გამომდინარე ორგანიზაციული და ფინანსური შედეგების თაობაზე; xxix. გადაწყვეტილება WTO-სათვის მოსამზადებელი კომიტეტის დაარსების შესახებ.
xv. Decision on certain Dispute Settlement Procedures for the GATS; xvi. Decision on Trade in Services and the Environment; xvii. Decision on Negotiations on Movement of Natural Persons; xviii. Decision on Financial Services; xix. Decision on Negotiations on Maritime Transport Services; xx. Decision on Negotiations on Basic Telecommunications; xxi. Decision on Professional Services; xxii. Decision on Accession to the Agreement on Government Procurement; xxiv. Decision on the Application and Review of the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes; xxv. Understanding on Commitments in Financial Services; xxvi. Decision on the Acceptance of and Accession to the Agreement Establishing the WTO; xxvii. Decision on Trade and Environment; xxviii. Decision on Organizational and Financial Consequences Following from Implementation of the Agreement Establishing the WTO; xxix. Decision on the Establishment of the Preparatory Committee for the WTO.