668072 Records found
1541.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ამ საქმეს კი შაჰ აბასის საერთო მეთვალყურეობით უპირატესად ალავერდი ხანი ასრულებდა.
This was done chiefly by Allahverdi Khan, under the general supervision of Shah Abbas.
1542.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ანტონი შერლისა და მის ძმას რობერტ შერლის ეხმარებოდა აგრეთვე საქართველოდან გამოსული შაჰის კარზე სხვა დაწინაურებული მოხელე _ თამაზ-ყული, მირიმანიძეების საგვარეულოდან.
Antony and his brother Robert Sherley were helped also by Tamaz-Quli of the Mirimanidze house of Georgia; he was an official promoted at the royal court.
1543.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ანტონი და რობერტ შერლიმ ძალზე მნიშვნელოვანი როლი შეასრულეს დასავლეთ ევროპის ქვეყნებთან ირანის დიპლომატიური და სავაჭრო ურთიერთობების გაღრმავებასა და განვითარებისათვის.
Antony and Robert Sherley played a very important part in intensifying and developing Iran’s diplomatic and trade relations with countries of Western Europe.
1544.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
შაჰ აბასმა ჯერ ანტონი შერლი და შემდეგ მოგვიანებით მისი ძმა რობერტ შერლი საკუთარ ელჩებად გაგზავნა ევროპაში.
Shah Abbas sent, first Antony and later his brother Robert Sherley as his personal envoys to Europe.
1545.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ამჯერად ჩვენთვის საინტერესოა, რომ შაჰის მიერ ევროპისადმი შეთავაზებულ ანტიოსმალური კოალიციის საკუთარ გეგმაში ძალზე მნიშვნელოვანი ფუნქცია ენიჭებოდა მის კეთილგანწყობლურ ურთიერთობას ქრისტიანებთან, რის გამოვლენასაც იგი ქართველ ქრისტიანებთან საკუთარი დამოკიდებულების აფიშირებით ცდილობდა.
At this point, I am interested in the fact that in the anti-Ottoman coalition plan a significant function was assigned to his favourable attitude to Christians, which he tried to parade by his own attitude to Georgian Christians.
1546.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ამის ერთი დამამტკიცებელი აქტი იყო შაჰის მიერ ქართველთა მეფის სიმონის ქალიშვილის ცოლად შერთვა; უფრო მოგვიანებით კი პაპის მიერ ნაჩუქარი ოქროს ჯვრის საქართველოს მეფესთან გაგზავნა, ხოლო საქართველოს პატრიარქთან კი – საკუთარი ხელით გათლილი ხის ჯვრისა.
One act proving this was that the Shah married the daughter of the Georgian King Simon; later he sent the golden cross presented to him by the Pope to the king of Georgia, and a wooden cross carved with his own hand to the Patriarch of Georgia.
1547.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
შაჰ აბასი ყველანაირად ცდილობდა ევროპელთა თვალში ქრისტიან ქართველთა მიმართ საკუთარი ლოიალობა და კეთილგანწყობა გამოეხატა.
Shah Abbas sought in every way to show Europeans his loyalty and favourable attitude to Christian Georgians.
1548.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ირანელი პროფესორი ნასროლა ფალსაფი იმასაც ფიქრობს, რომ შაჰ აბასმა ქართული ენა იცოდა.
The Iranian Professor Nasrolla Falsafi thinks that Shah Abbas knew the Georgian language.
1549.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ესპანეთის ელჩის დონ გარსიას ჩანაწერების საფუძველზე იგი ერთ ფაქტს იხსენებს. ერთ-ერთ აუდიენციაზე, იმისთვის, რომ თურქეთის ელჩს მათი საუბრის არსი არ გაეგო, შაჰმა ესპანეთის ელჩს ქართულ ენაზე მიმართა და მის სიტყვებს ესპანური და ქართული ენების მცოდნე თარჯიმანი თარგმნიდა.
On the basis of notes made by the Spanish envoy Don Garcia Silva Figueroa, Prof. Falsafi recalls the fact that at one of the audiences the Shah addressed the Spanish envoy in Georgian in order to prevent the Turkish envoy getting the gist of their conversation and his words were translated by an interpreter who knew Spanish and Georgian.
1550.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ანტონი შერლი, შაჰ აბასის ელჩის რანგში, ევროპაში 1599 წელს გაემგზავრა.
Antony Sherley left for Europe in 1599 as an ambassador of Shah Abbas.
1551.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
შაჰმა მას ბევრი დანაბარები, წერილი და საჩუქარი გაატანა ევროპელი მონარქებისათვის.
The Shah sent many letters and gifts for European monarchs through him.
1552.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
გახმაურებული იყო შაჰის მიერ ევროპაში გაგზავნილი საჩუქრების 32 ყუთი, რომლებიც ანტონი შერლის გვიანდელი განცხადებით დაიკარგა, ხოლო მკვლევართა აზრით, შერლიმ გზაში გაყიდა.
There was much ado about the 32 boxes of gifts sent to Europe by the Shah. According to Sherley’s later statement, the boxes were lost on the way, while in the opinion of researchers they were sold by Sherley.
1553.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
შაჰის ინგლისელმა ელჩმა მთელი ევროპა მოიარა. ყველგან შაჰის დახმარებას ეძებდა, ბევრი ჩანაწერიც დატოვა. მისი ჩანაწერები შაჰის კარზე მოგზაურობის შესახებ ახლაც ინახება ბრიტანეთის არქივებში.
The English envoy of the Shah visited the entire Europe, seeking aid for the Shah; he left many recordings, which are today preserved in the British Museum.
1554.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ეს ხანა, ევროპისა და ირანის მჭიდრო დიპლომატიური ურთიერთობის, ინგლისელ დიპლომატთა მჭიდრო და აქტიური თანამშრომლობისა შაჰ აბასის ადმინისტრაციასთან, ანტონი შერლის მოგზაურობისა ირანსა და ევროპას შორის, არის XVI საუკუნის დასასრული და XVII საუკუნის პირველი წლები.
This period of close diplomatic relations between Europe and Iran, the activity of English diplomats with the administration of Shah Abbas, Sherley’s travels between Iran and Europe falls to the end of the 16th century and the first years of the 17th century.
1555.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
1608-1611 წლებში კი ინგლისის სამეფო თეატრალური დასის წრეში ფრანსის ბომონტისა და ჯონ ფლეტჩერის მიერ ვეფხისტყაოსნის სიუჟეტზე დამყარებით დაიწერა ორი პიესა ფილასტერი და მეფე და არა მეფე.
In 1608-1611, in the circle of the English Royal theatrical company, two plays: Philaster and A King and No King were written by Francis Beaumont and John Fletcher on the basis of the plot of The Man in the Panther Skin.
1556.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ამიტომ ვფიქრობ მე, რომ სპარსეთის ხელისუფლებაში უაღრესად დაწინაურებულ ქართული წარმოშობის მოხელეთა ამ წრის მეშვეობით შესაძლოა ვეფხისტყაოსანი ან ამ პოემის ამბავი ევროპაში გასულიყო და მას ინგლისელ ინტელექტუალთა წრეებამდე მიეღწია.
Hence, I surmise that MPS or the story of the poem may have found its way to Europe, reaching English intellectual circles.
1557.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ყურადღება უნდა მიექცეს შემდეგ გარემოებებსაც. იმდროინდელი ინგლისის მეცნიერთა და ჰუმანიტართა, კერძოდ, დრამატურგთა საზოგადოება მუშტრის თვალით დაეძებდა აღმოსავლეთიდან მოღწეულ ყველა ამბავს, ცნობას, წიგნს თუ ლიტერატურულ სიუჟეტს.
Attention should be given to two circumstances: the community of English scholars, namely dramatists, looked eagerly for stories and news, books or literary plots arriving from the East.
1558.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ლიტერატურული საქმიანობის ეს სტილი გამოკვეთილია ბომონტისა და ფლეტჩერის შემოქმედებაშიც.
This style of literary activity is clearly visible in the works of Beaumont and Fletcher.
1559.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
მეორე მხრივ, XV საუკუნის დასასრულიდან დაწყებული ქართული დიპლომატია დაბეჯითებით ცდილობს, პოლიტიკური მხადაჭერა მოიპოვოს დასავლეთ ევროპის ქვეყნებიდან და ამ მიზნით ქართველთა ქვეყანა მთელი თავისი ღირებულებებით, მათ შორის კულტურულით, წარმოაჩინოს.
On the other hand, from the end of the 15th century Georgian diplomacy looks keenly for political support of countries of Western Europe; to this end, it tries to demonstrate all the values of the land of the Georgians, including cultural.
1560.
The Kartvelologist | Volume 16, Rustaveli's The Man in the Panther Skin - Cultural Bridge from East to West and the Georgians of Safavid Ira
ჩემი დაკვირვებით, XVI საუკუნის დასასრულიდან გამოიკვეთა ქართველთა კულტურული წარსულის უდიდესი გამოხატულების ვეფხისტყაოსნის გადარჩენის ცდა.
In my observation an attempt takes shape from the end of the 16th century to save The Man in the Panther’s Skin, the greatest expression of the cultural past of the Georgians.