668068 Records found
16141.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ყურადღებას გავამახვილებთ ზოგიერთ მათგანზე.
I shall focus attention on some of them.
16142.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
თარგმანში თავს იჩენს რიგი მოვლენა, რომლებიც ძველი ქართულისათვის იყო დამახასიათებელი.
A number of phenomena are found in the translation that are characteristic of Old Georgian.
16143.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
რა თქმა უნდა, ეს სრულიადაც არ ნიშნავს, თითქოს იმას ვამბობდეთ, რომ თარგმანის ენა ძველი ქართულია.
Of course this does not mean absolutely that the language of the translation is Old Georgian.
16144.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
მით უმეტეს, კარგად არის ცნობილი, რომ თვით ძველ ქართულში გვქონდა ყოველდღიური სალაპარაკო ენისათვის დამახასიათებელი ფორმები, ანუ სხვაგვარად დიალექტიზმები.
The more so that, as is well known, in Old Georgian there were forms characteristic of every-day speech, in other words dialectism.
16145.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ცვლილებანი თვით ძველ ქართულში დაიწყო და ჩვენი ტექსტი შეიძლება გამოდგეს მოწმედ ძველიდან საშუალ ქართულზე (და ზოგჯერ ახალ ქართულზე) გარდამავალი ეტაპისათვის.
The changes began in Old Georgian itself, and our text may serve as evidence of the transitional stages from Old to Middle Georgian (and occasionally New Georgian).
16146.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ზოგჯერ ჩვენს ტექსტში წარმოდგენილია ე. წ. ორმაგი თარგმანები, როდესაც თვით მთქმელები ამატებენ თავიანთ განმარტებას ძველ ფორმას, რომელიც, მათი აზრით, შეიძლება გაუგებარი იყოს მრევლისათვის.
Sometimes represented in our text are the so-called double translations, when the speakers themselves add an old form to their commentary that, in their view, might be unclear for the congregation.
16147.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
შიგადაშიგ ეს განმარტებანიც საკმაოდ არქაულ ფორმებს წარმოგვიდგენენ და შესაძლებლობა გვეძლევა თვალი გავადევნოთ ერთი და იმავე სათქმელის გადმოცემის სხვადასხვა შესაძლებლობებს ენის განვითარების სხვადასხვა ეტაპზე.
Occasionally these commentaries represent rather archaic forms, enabling us to trace the various possibilities of rendering one and the same idea at different stages of language development.
16148.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ამჯერად მსჯელობის საგნად ვაქცევთ მხოლოდ ერთ, ქვემოთ განხილულ პრობლემას.
At present one problem, discussed below, will form the subject of my discussion.
16149.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
სახელთა ბრუნებასა და რიცხვთან დაკავშირებული საკითხები
Questions connected with declension of nouns and number.
16150.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
იშვიათად თარგმანში გვხვდება წრფელობითის ფორმა.
The absolutive form occurs in the translation seldom.
16151.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
მაგალითად, B რედაქციაში ნათქვამია: „შინა გადასავალსა მდინარისასა ცხოვრობდენ მამები თქვენი უკუნისამდინ – თერახ, მამა აბრაამისა და მამა ნახორისა და ემსახურებოდენ კელპებსა უცხოებსა".
For example, in redaction B we have: [”Your fathers lived across the river till eternity Therakh – father of Abraam and father of Nakhor and they served strange idols”].
16152.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ხაზგასმული წრფელობითის ფორმის ნაცვლად A რედაქციაში იგივე სახელი სახელობითის ფორმითაა დადასტურებული:
Instead of the underlined absolutive form, in redaction A the same noun is attested to in the Nominative case:
16153.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
საფიქრებელია, რომ თავდაპირველად თარგმანში წრფელობითის ფორმა გვქონდა და შემდეგ ენის განვითარებისდა კვალად იგი სახელობითმა შეცვალა.
Presumably, initially we had the absolutive form in the translation, and later, in the wake of the development of the language, it was replaced with the Nominative.
16154.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ერთი შეხედვით აქ ახალი არაფერია, რამდენადაც წრფელობითის ფორმათა ცვლილების შესახებ ბევრია ცნობილი, მაგრამ აგადის თარგმანი შესაძლებლობას გვაძლევს თვალი გავადევნოთ ამ პროცესის მიმდინარეობას ცოცხალ მეტყველებაში.
At first sight, there is nothing new in this, for much is known about the change of absolutive forms, but the translation of the Agada enables us to follow the process in living speech.
16155.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ასეთივე პარალელიზმი ჩნდება მოთხრობით ბრუნვაშიც, სადაც ერთმანეთის გვერდითაა -მან დაბოლოებიანი და გამარტივებულ -მა ბრუნვისნიშნიანი ფორმები.
A similar parallelism is found in the ergative case as well, where we have forms ending in -მან [-man] and -მა [-ma] those ending simplified case marker side by side.
16156.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
მაგალითად, A რედაქციაში გვაქვს: „მთებმან იხტუნეს ერკემლებისებრივ’’, B რედაქციაში კი იგივე სახელი წარმოდგენილია მთებმა ფორმით.
E. g in redaction A we have: [The mountains skipped like rams], while in redaction B the same noun is presented in მთებმა [mtebma] form.
16157.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ძალიან საინტერესო სურათია ბრუნვის ნიშნებზე მავრცობი ა-ს დართვის მიხედვით.
We have a very interesting picture with respect to adding the emphatic vocal ა (a) to the case markers.
16158.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
როგორც ცნობილია, მისი დართვის წესები უკვე ძველ ქართულშივეა აღრეული.
As it is known, the rules of adding it were confused back in Old Georgian.
16159.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ჩვენი თარგმანიც ამგვარ ვითარებას წარმოგვიდგენს.
Our translation too shows the same situation.
16160.
The Kartvelologist | Volume 17, Fesach Agada ("Paschal Legend") and its Significance for Kartvelology
ერთმანეთის გვერდით ორი სახელის ერთი და იმავე ფუნქციით გამოყენებისას ერთ მათგანს აქვს ემფატიკური ხმოვანი, მეორეს კი – არა.
In using two nouns side by side with the same function one has an emphatic vowel, while the other has not: