მოიძებნა 668064 ჩანაწერი
20661.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
მიუხედავად ამისა ფ. ბოდენშტედტმა ინტერესი აღძრა საქართველოსადმი, შემოსა იგი აღმოსავლური ეგზოტიკით.
Nevertheless, he roused interest in Georgia by investing it with oriental exoticism.
20662.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
მას ხომ ევროპაში აღმოსავლური პოეზიის ვირტუოზი ინტერპრეტატორის სახელი ჰქონდა.
He was renowned in Europe as a virtuosic interpreter of oriental poetry.
20663.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
1865 წელს “Literarisches Zentralblatt”-ში კვლავ ქართველ მეცნიერს დ. ჩუბინაშვილს იმოწმებენ.
In 1865 the Georgian scholar Chubinashvili was again quoted in the Literarisches Zentralblatt.
20664.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
სტატიის ავტორი (ბროკჰაუსი) განიხილავს 1860-1863 წლებში სანკტ-პეტერბურგში ქართულად გამოცემულ დავით ჩუბინოვის სამტომიან „ქართულ ქრესტომათიას, ანუ ნაწყვეტებს სხვადასხვა გამოჩენილ მწერალთა ნაწარმოებებიდან“.
The author of the paper (Brockhaus) discusses the three volume "Georgian Chrestomathy or Excerpts from Works of Outstanding Georgian Writers'', issued by David Chubinov in St. Petersburg in Georgian in 1860-1863.
20665.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
დ. ჩუბინაშვილს იგი მ. ბროსესთან ერთად ქართულის მეცნიერული შესწავლის ფუძემდებელს უწოდებს.
The reviewer calls Chubinashvili - along with Brosset - the initiator of the scholarly study of Georgian.
20666.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
შესავალში ავტორი აღნიშნავს: „ქართველთა მწერლობაში ადვილად შეინიშნება ორი ნაკადი“.
In the Introduction, the author notes: "Two currents are easily perceivable in Georgian literature".
20667.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
„ერთი მხრივ ქრისტიანულ-ბიზანტიურმა ლიტერატურამ იქონია ძლიერი გავლენა ხალხის კულტურაზე“.
"On the one hand, Christian-Byzantine literature exerted a strong influence on the people".
20668.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
„აქედან იღებენ თავიანთ სათავეს ქრონიკები, ლეგენდები, კანონმდებლობანი და, რაღა თქმა უნდა, მთელი თეოლოგიური ლიტერატურა“.
"It is from there that the chronicles, legends, legislation and, of course, theological literature stem".
20669.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
„მეორე მხრივ იყო გავლენა სპარსული ლიტერატურისა, რამაც წამოშვა ისეთი პოეზია, რომელიც თავისი სიუჟეტებითა და ფორმებით სპარსულ ნიმუშებს წააგავს“.
"On the other hand, there was the influence of Persian literature, which gave rise to such poetry that resembles Persian specimens in their subjects and forms".
20670.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
ქრესტომათია შედგება რამდენიმე ნაწილისაგან:
The Chrestomathy is comprised of several parts:
20671.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
1 ტომი - ქართული პროზა, ბიბლიის თარგმანებიდან მოყოლებული. ბიოგრაფიები, მოწამეთა ცხოვრებანი, ზღაპრები და რომანტიკული მოთხრობები, ისტორიული ფრაგმენტები, სიგელები და კანონთა კრებულები.
Volume I - Georgian prose, beginning with translations of the Bible, biographies, lives of martyrs, fairy-tales and romantic stories, historical fragments, letters patent and law codes.
20672.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
ავტორი სინანულს გამოთქვამს იმის გამო, რომ ვერ იშოვნა მეფე ვახტანგის კანონთა სრული თარგმანები;
The author regrets having failed to obtain complete translations of King Vakhtang VI's Laws;
20673.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
მე-2 ტომი - ქართული პოეზია, პოეტური ნიმუშები, ეპიკური ფრაგმენტები, ლირიკული ლექსები და პანეგირიკები თამარის დროიდან მოყოლებული თანამედროვეობამდე;
Volume II - Georgian poetry: specimens of poetry, epic fragments, lyrical poems and panegyrics, beginning with Tamar's epoch to the present period;
20674.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
მე-3 ტომში „ვეფხისტყაოსანზეა“ ლაპარაკი.
Volume III deals with The Man in the Panther's Skin.
20675.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
ავტორის დასკვნით: „იმ დროისათვის, როცა ეს პოემა შეიქმნა, დასავლეთში არ მოიპოვებოდა მსგავსი პოემა, რომელიც ლექსწყობითა და სრულყოფილი რითმით შეედრებოდა რუსთაველის ნაწარმოებს“.
The author concludes that "By the time this poem was created, there was no similar poem in the West that could stand comparison with Rustaveli's work in versification and perfect rhyme".
20676.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
აქ პირველად გვხვდება ამ თხზულების ახლებური შეფასება.
Here for the first time we find a novel evaluation of the work.
20677.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
ამ ფონზე მოულოდნელია რეცენზიის დასასრული: „ამ ცნობების საფუძველზე ქართული ლიტერატურა, სახელდობრ პოეზია, არ ქმნის ეპოქას კაცობრიობის კულტურულ განვითარებაში“.
Against this background, the finale of the review is unexpected: "On the basis of this information, Georgian literature, viz. poetry, does not make an epoch in the cultural development of mankind''.
20678.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
მიუხედავად ამისა სტატიაში ქართულ სამყაროს კულტურის ისტორიის თვალსაზრისით დიდი როლი მიეწერება (ქრისტიანობის ფორპოსტი, პოეზიასა და მეცნიერების განვითარებაზე ზრუნვა, შუამავალი აღმოსავლეთსა და დასავლეთს შორის).
Notwithstanding this, Georgia is assigned a major role from the viewpoint of the history of culture (an outpost of Christianity, care for the development of poetry and scholarship, a link between East and West).
20679.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
1883 წელს გერმანიაში ცნობილი გახდა რუსეთში შექმნილი კიდევ ერთი გამოკვლევა, ეს იყო “Russische Revue”-ში გამოქვეყნებული ვსევოლოდ მილერის სტატია “Prometheische Sagen in Kaukasus”.
In 1883 another study, written in Russian, became known in Germany, viz. Vsevolod Miller's paper, "Prometheisehe Sagen in Kaukasus", published in Russische Revue.
20680.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა გერმანულენოვან ქვეყნებში
ავტორს აინტერესებს კავკასიელი პრომეთე - ამირანი.
The author is interested in the Caucasian Prometheus/Amirani.