მოიძებნა 668064 ჩანაწერი
22221.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
აგათანგელოსის შესახებ შესრულებულ შრომებს ჟ. გარიტმა კიდევ ერთი მნიშვნელოვანი გამოკვლევა მოაყოლა.
Garitte's papers on Agathangelus were followed by one more important study.
22222.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
მის მიერ აღმოჩენილი ამ ახალი Narratio-ს გვერდით, გარიტმა გამოაქვეყნა არსენ კათალიკოსის შრომა „განყოფისათვის ქართლისა და სომხითისა“, აგრეთვე ქართული ჩამონათვალი სომეხი კათალიკოსებისა;
Alongside the Narratio, discovered by him, Garitte printed the work of Arsen the Catholicos On the Separation of Kartli and Armenia, as well as a Georgian list of Armenian catholicoi;
22223.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
ორივე მათგანს ახლავს შესაბამისი ფრანგულენოვანი თარგმანი.
Both studies are provided with French translations.
22224.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
დიდი მნიშვნელობისა იყო აგრეთვე შრომა - “Version géorgienne de la Passion de St. Rocope par Eusèbe”.
Garitte's paper Version géorgienne de la Passion de St. Rocope par Eusèbe, was of major importance.
22225.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
ტექსტი გამოქვეყნებულია ლათინური თარგმანითურთ.
The text is supplied with a Latin translation.
22226.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
მისი ბერძნული ორიგინალი დაკარგულად ითვლება.
The Greek original is believed to have been lost.
22227.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
მკვლევარის თვალსაზრისით, ქართული თარგმანი VII საუკუნეზე გვიანდელი არ არის, ამავე დროს, ქართული ტექსტი წმინდანის გარდაცვალების ზუსტი თარიღის დადგენის საშუალებას იძლევა.
In the researcher's view, the Georgian translation is not later than the 7th century. At the same time, the Georgian text permits to determine the exact date of the saint.
22228.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
„წამების“ სირიული, ლათინური და ბერძნულ-ქართული ტექსტების შედარება საშუალებას იძლევა ნათელი წარმოდგენა გვქონდეს თხზულების ორიგინალზე.
A collection of the Syriac, Latin and Georgian texts allows to visualise the text of the original indirectly.
22229.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
უფრო მნიშვნელოვანია ქართული ცნობა წმ. იოანე ჰესიხიუსის სიკვდილზე.
More important is the Georgian evidence - identified by Garitte - on the death of John the Hesychast.
22230.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
ცნობილია, რომ წმ. კირილე სკითოპოლელის მიერ დაწერილი წმ. ჰესიხიუსის ცხოვრების შემცველი ბერძნული ხელნაწერები არვითარ ცნობებს არ იძლევიან წმინდანის სიკვდილის თარიღზე.
As is known, the Greek manuscripts containing The Life of St. John, written by St. Cyril of Scythopolis, give no date of the death of the saint.
22231.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
არსებობს „ცხოვრების“ ქართული ვერსიაც, რომელიც კ. კეკელიძემ გამოსცა Monumenta hagiographica georgica-ში, თბ. 1918.
Now, there exists a Georgian version of the Life, published by Kekelidze in his Monumenta hagiographica georgica, 1918.
22232.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
აღნიშნული ტექსტი მთავრდება მონათხრობით ჰესიხიუსის სიკვდილის შესახებ, რაც არ გვხვდება ბერძნულ ტექსტში.
The text ends with the story of the death of John the Hesychast, which is lacking in the Greek text.
22233.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
სწორედ ეს თხრობა გამოაქვეყნა ჟ. გარიტმა ლათინური თარგმანითა და კომენტარებით.
It is this story that Garitte published with a Latin translation and commentaries.
22234.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
მკვლევარის დასკვნით, აღნიშნული დასასრული თვით კირილე სკვითოპოლელმავე დაუმატა მის მიერვე 557-58 წლებში დამთავრებულ „ცხოვრებას“.
In the researcher's view, this ending was added by Cyril of Scythopolis to the Life completed by himself in 557-58.
22235.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
თხრობა წმინდანის სიკვდილის შესახებ ჩამატებულია მისი გარდაცვალების, ანუ 559 წლის 8 იანვრის შემდეგ.
The story of the death of the saint was added after his death, or after 8 January 559.
22236.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
ამ „ცხოვრების“ ქართული რედაქცია VII საუკუნეზე გვიანდელი არ უნდა იყოს.
The Georgian redaction of this Life must not date later than the 7th century.
22237.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
სტეფანე საბაწმინდელის ცხოვრების ქართულ ტექსტს მიეძღვნა ჟ. გარიტის გამოკვლევა.
Garitte's study deals with the Georgian text of the “Life of Stephen of Saint Sabas”.
22238.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
მკვლევარის დასკვნით, წმ. სტეფანე არ უნდა ყოფილიყო იოანე დამასკელის ნათესავი (როგორც მიჩნეული იყო ტრადიციით).
The researcher concludes against St. Stephen's kinship with John of Damascus (as was believed traditionally).
22239.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
ის შეცდომით იყო იდენტიფიცირებული წმ. სტეფანე საკვირველმოქმედთან.
He was erroneously identified with S. Etienne le Thaumaturge.
22240.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული მწერლობა ფრანგულენოვან ლიტერატურათმცოდნეობაში
შესაბამისად, მკვლევარი ეჭვქვეშ აყენებს იოანე დამასკელის სიკვდილის თარიღს, რომლის განსაზღვრაც აღნიშნული მცდარი იდენტიფიკაციისა და წმ. სტეფანეს ცხოვრების ქრონოლოგიის საფუძველზე იყო დამყარებული.
Accordingly, the researcher questions the date of John Damascene's death, which was based on the above erroneous identification and the chronology of St. Stephen's life.