მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
46081.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
კუთხის პაიკი რა ხელმოსაკიდებელი იყოო?
What was the point of moving the rook’s pawn?
46082.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
თეორია რა არის? – ეკითხება მამაჩემი.
What is theory? – asked my father.
46083.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
სხვადასხვა სათამაშო კანონები.
The various laws of the game.
46084.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ჩვენ, ქართველებმა, ერთი კანონის მეტი არ ვიცით: ისე უნდა ეთამაშო, რომ მოპირდაპირეს მოუგო.
We Georgians only know one law: you have to play so as to beat your opponent.
46085.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ეგ მართალია, მაგრამ უთეორიოდ არ შეიძლება.
That’s true, but it can’t be done without theory.
46086.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
არ ამიხსნით მაინც, რა არის თეორია?
Perhaps you’d explain what theory is.
46087.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
სხვადასხვა გამოჩენილ მოჭადრაკეთა ნათამაშევი, რომელიც სხვებისთვის სამაგალითო კანონად დარჩენილა.
It’s based on games played by distinguished chess players which have been accepted as exemplary models for others to follow.
46088.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ჰო, ისემც კარგი დაგემართოს!
I see, I hope you do well out of all that!
46089.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ისინიც ხომ ჩემისთანა მიწიშვილები იქნებოდნენ, ციდან ხომ ვერ ჩამოფრინდებოდნენ?
If these players were ordinary simple fellows like myself, would they have been able to fly down from the skies?
46090.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ახლა ჩემ თამაშსაც უგდეთ ყური და, თუ მოგეწონოთ, ჩაწერეთ და თეორია იქნებაო.
Now pay attention to the way I play and if you like it, write it down and you’ll have some theory.
46091.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
პოლკოვნიკმა დაიწყო თამაში და არ გაუვლია დიდხანს, რომ კიდეც წააგო.
The colonel began playing and in a very short time he had lost.
46092.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მამაჩემს გაეცინა და უთხრა: პოლკოვნიკო, ტყუილად ნუ ფიქრობ, რომ მოიგო!
My father laughed and said to him, “Colonel, don’t waste your time thinking you can win.
46093.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ეს ხუმრობა მის მოპირდაპირეს ეწყინა, შეურაცხყოფად მიიღო და ხმამაღლა ლაპარაკი დაიწყო.
His opponent was upset by this joke and took it as an insult: he began talking very loudly.
46094.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მამაჩემმა დამშვიდებით უპასუხა: ნარდი, ჭადრაკი და სათამაშოები სასიამოვნოდ და დროს გასატარებლად გამიგონია ჩვენშიო.
My father calmly replied: We Georgians take backgammon, chess and other games as amusements, to pass the time pleasantly.
46095.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
ხუმრობაც შეშვენის და მეც ჩემი ქვეყნის ჩვეულებაზე ვადგივარო, და თქვენში თუ საწყენი და გასაჯავრებელი ყოფილა, ჩემთან რა გინდა, ისევ თქვენებთან გეთამაშნაო?
Jokes go with games, and I keep to our country’s customs. If chess is something which upsets or angers you people, then why play with me, shouldn’t you have been playing with your own people?
46096.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
გაჯავრებულმა დაავლო ქუდს ხელი და გამოვარდა გარეთ.
The colonel, enraged, picked up his hat and strode out of the room.
46097.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
აი, ამისთანა ხასიათის კაცი, რომელიც გარეთ, სხვაგანაც არ იშლიდა თავის ახირებულობას, რა უნდა ყოფილიყო შინაურობაში, სადაც დამოუკიდებელი ბატონი იყო?
Thus, what would a man of this character, who didn’t repress his perversity outside the home, have been like in his own home, where he was an independent master?
46098.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მართლაც, ბევრს ახირებულობას ჩადიოდა, და ხელს უშლიდა დედაჩემის ყოველთვის წინდაწინ მოფიქრებულ და გონივრულ განკარგულებას.
Indeed, there were many occasions when his pigheaded behaviour undid all the things my mother had decreed with her invariable foresight, thought and intelligence.
46099.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
მახსოვს, ერთი გლეხი გადაგვიშენდა და ოჯახში არავინ დარჩენილა, გარდა ერთი ოთხმოცდაათი წლის მოხუცისა, რომელსაც აღარც მამულის მოვლა შეეძლო და აღარც თავის საკუთარი თავის რჩენა.
I remember a peasant family coming to its end, with nobody left in the family but an old man of ninety who was no longer able to till his land or look after himself.
46100.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი I
რომ საგლეხო ადგილ-მამული არ გამცდარიყო, მამაჩემმა მოინდომა იმ ბერიკაცის სასახლეში გამოყვანა.
To avoid losing a peasant plot of land, my father decided to move this old man into the manor house.