მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
47021.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი II
გადავწყვიტე და გამოვუცხადე მამაჩემს ჩემი სურვილი.
I made my decision and I announced my wishes to my father.
47022.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი II
მამას ძალიან იამა: – „შენი ნებაა, შვილო! მე შენი ხნისას ცოლი მყავდა და ოჯახს ვეკიდეო“.
Father was very pleased: - "It’s up to you, son!At your age I had a wife and was starting a family".
47023.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი II
მაშინვე გამოვედი სასწავლებლიდან, რითაც ყველა გავაკვირვე და დილიდან საღამომდე როდზიევიჩს აღარ ვშორდებოდი.
Immediately I left school, astonishing everybody. I no longer toiled from morning to night for Rodziewicz.
47024.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი II
ოთხი თვე დავრჩი, მაგრამ ეს ოთხი თვე უფრო ნაყოფიერი იყო ჩემთვის, ვიდრე რვა წელიწადი გიმნაზიაში მყოფობის დროს.
I stayed at home for four months, but those four months were more fruitful for me than the eight years I had spent at grammar school.
47025.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი II
დამდეგ მაისს გამოვეთხოვე დედ-მამას, იმერეთს და დავადექი გზას.
The following May I took leave of my mother and father and set off.
47026.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი II
სრულიად გამოუცდელს ცხოვრებაში, ბევრის არ მცოდნეს და სრულიად არაფრის მნახველს უნდა ზღვა გამევლო, ხმელეთი გადამელახა და ერთი ბიჭის ამარა ჩავსულიყავ პეტერბურგში, სადაც ჩემი ძმა მეგულებოდა „კანვოი“-ში მოსამსახურედ.
With no experience of life, ignorant of many things, having seen absolutely nothing, I was to cross the sea, travel across dry land and, with nothing but a servant-boy, I was to go to Petersburg, where my brother thought he could find me service in the convoy, the army escort service.
47027.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
ქვეყანაში თვალგაუხელელი, ცხოვრებაში გამოუცდელი და ოცნებით გაბერილი, აპრილის დამლევს დავადექი რუსეთის გზას.
Having seen nothing of the world, experienced nothing of life, but inflated with dreams, I set off for Russia at the end of April.
47028.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
ორპირამდე (მარნამდე) ცხენით ვიარე, იქ ნავში ჩავჯექ და მივანდვე თავი გადარეულ რიონს.
I went as far as Orpiri (Marna) on horseback; there I boarded a boat and set off along the turbulent Rioni river.
47029.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
ფოთამდე ორ დღეს მოვუნდი სიარულს; აქაც სამ დღეს დავრჩი, დავესწარ ფოთის კურთხევას და მერე კი სამხედრო ცეცხლის გემით გავეშურე ოდესისაკენ.
It took two days for me to reach Poti. I stayed at Poti for three days; I was present at the consecration of the town. Then I boarded a navy steamship for Odessa.
47030.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
პეტერბურგში პირდაპირ მიმავალისათვის, რასაკვირველია, ხმელეთით წასვლა უფრო მოხერხებული იყო და არც ისე საშიში, როგორც ზღვით,
To travel direct to Petersburg it was, of course, more practical, and less dangerous, to go overland, rather than by sea,
47031.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
მაგრამ ამ გზით მიტომ გამისტუმრეს, რომ იქ ვარანცოვის ქვრივი ეგულებოდათ და მისი ნახვა დამავალეს.
but they arranged for me to travel this route because Vorontsov’s widow was expecting me at Odessa and I had been instructed to see her.
47032.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
იმ დროს საზოგადოდ ქართველებს ისეთი სიყვარული და ხსოვნა ჰქონდათ ვარანცოვის, რომ თუ რუსეთში მყოფი, ან მიმავალი ქართველი ვარანცოვის ქვრივს არ გაუვლიდა და არ ნახავდა, ვერც კი წარმოიდგენდნენ.
In those days Georgians had so much affection for Prince Vorontsov, the former viceroy, and so many good memories of him, that no Georgian could imagine staying in, or travelling to, Russia without visiting Vorontsov’s widow.
47033.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
ჩემმა მშობლებმაც მიტომ დამავალეს, რომ უთუოდ მივსულიყავ კნეინასთან და მათ მაგიერ მოკითხვა გადამეცა.
That was why my parents had instructed me to go and see the princess without fail and pass on their greetings.
47034.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
ჩემს ოცნებაში ზღვაცა და ხმელეთიც ნამდვილზე მეტად მქონდა წარმოდგენილი და მიტომაც აღარა გამკვირვებია რა.
They had given me a large jet crucifix to present to her.
47035.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
ჩემს ოცნებაში ზღვაცა და ხმელეთიც ნამდვილზე მეტად მქონდა წარმოდგენილი და მიტომაც აღარა გამკვირვებია რა.
In my dreams I had imagined the sea and the dry land to be even bigger than they really were: neither astonished me.
47036.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
გართობით კი ისე გამართო ახალ-ახალ, უცხო სანახაობამ, რომ დროს ვეღარ ვგებულობდი.
I was, however, so entertained by all the new and alien things I saw that I lost all sense of time.
47037.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
ჩემი პოეტური ოცნება ისე გაიზარდა მგზავრობის დროს, ისე აჭრელდა და აფერადდა, რომ გაბრუებულმა ცა და ქვეყანა, ზღვა და ხმელეთი საჭადრაკო ფიცრად გავიხადე და ჩემ ნება-სურვილზე ვახტუნებდი მეფესა და ლაზიერს.
I would not have understood then that inexperience is a false Aladdin’s lamp?!
47038.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
რას მივხვდებოდი მაშინ, რომ გამოუცდელობა მატყუარა ნატვრის თვალია?!
I would not have understood then that inexperience is a false Aladdin’s lamp?!
47039.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
გამომკითხა ყველას ამბავი და ბოლოს, გიშრის ჯვარი რომ გადავეცი, დიდი სიამოვნება დაიმჩნია:
Princess Vorontsov received me like a son and treated me as a mother would.
47040.
ჩემი თავგადასავალი | ნაწილი I, თავი III
ვახსოვართ ქართველებს და სჩანს, რომ ჩემ ქმარს მალე არ დაივიწყებენო!
The Georgians remember me and I can see that it will be a long time before they forget my husband.