მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
55521.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
უეჭველია, ღვინო ახალმონათლულებისათვის იყო განკუთვნილი უშუალოდ ეკლესიაშივე საზიარებლად.
The wine in it was doubtless assigned for the Eucharist of the newly christened on the spot.
55522.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ღვინო გამოულევლად იყო ეკლესია-მონასტრებში.
Wine was in abundance in churches and monasteries.
55523.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ბერებსაც კი, რომელთა რაციონი მკაცრად იყო შეზღუდული, ის უშურველად ეძლეოდათ.
Even the monks whose diet was rigidly restricted were given wine as much as they needed.
55524.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
პური და ღვინიო საეკლესიო რიტუალის წესით ქრისტეს ხორცისა და სისხლის მაგიერი ხდებოდა.
Bread and wine were equivalent with Christ's flesh and blood, as defined by the rule of the church ritual.
55525.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ამჟამად ცნობილი გამოთქმა „პურ-მარილი“ არაბულიდანაა შემოსული და გავრცელებული, ძველი ქართული წესით კი ითქმოდა „პურ-ღვინო“.
In general the phrase known as "bread and salt", entering the language from Arabic and widely spread, according to the ancient Georgian rule, the phrase was "bread and wine".
55526.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
„მაშინ მოვიღე მცირედ ღვინო და პური, დავალბე და მცირედ გემოი იხილაო“, - მოგვითხრობს იაკობ ხუცესი რჯულის ერთგულებისათვის ვარსქენისაგან ნაცემი შუშანიკის შესახებ, რომელსაც „მიღებად ჭამადი“ არ შეეძლო.
"Then I brought a little wine and bread, and dipped it in, and she tasted a little”, Iakob the Priest narrates about Shushanik who could not taste anything because she was hit by Varsken for her faithfulness to her religion.
55527.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
თუ ძველი ქართული ეკლესია-მონატრების კარ-მიდამოს გადავხედავთ, დავრწმუნდებით, რომ სამეურნეო ნაგებობებში მარნებს წამყვანი ადგილი უჭირავს.
If we take a view of the estates of old Georgian churches and monasteries, we shall find that wine cellars held the leading position in the structure of the economy.
55528.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ვერ ნახავთ ეკლესიას, რომელსაც საკუთარი მარანი და ქვევრები არ გააჩნდეს.
One cannot find a church without its own wine cellar and wine jars.
55529.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
უფრო სრული სურათია მონასტრებში, სადაც უამრავი ბერ-მონაზონი ცხოვრობდა, რომელთა ძირითად საკვებსაც პური და ღვინო შეადგენდა.
The monasteries yield a more complete picture, with numerous monks residing there, and whose staple food was bread and wine.
55530.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ვენახის მოვლა-პატრონობასა და ღვინის დაყენებას თვით საეკლესიო მსახური და ბერები ახორციელებდნენ.
The vineyard was tended and wine made by the church servants and monks themselves.
55531.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ევროპის ეკლესია-მონასტრების ისტორიიდან კარგადაა ცნობილი, თუ რა მაღალი ხარისხის ღვინოებს ამზადებდნენ იქაური ბერები, მათ არაერთი სასმელის ავტორობაც აქვთ მოპოვებული.
It is well known from the history of Europe's churches and monasteries that the monks residing there made wines of high quality, winning the authorship of numerous drinks.
55532.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
თუ როგორი სურათია ქართული მონასტრების მიხედვით, ვარძიის მაგალითის მოტანაც, ვფიქრობთ, საკმარისი უნდა იყოს.
Citing the example of Vardzia will, I believe, suffice to illustrate the picture according to Georgian monasteries.
55533.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ვარძია, რომლის შექმნაც დაკავშირებულია გიორგი III-ისა და თამარ მეფის სახელებთან.
The foundation of Vardzia is linked to the names of Giorgi III and Queen Tamar.
55534.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ერთ-ერთი დიდებული კლდეში ნაკვეთი არქიტექტურული ძეგლია, რომელსაც გაკვირვებაში მოჰყავს მნახველი თავისი მასშტაბურობით, სივრცით და რთულ კლდოვან მასივში გაწეული უზომოდ დიდი შრომით.
It is a brilliant architectural monument hewn in the rock, astonishing the viewer with its large proportions, space, and the inordinate amount of work put into the cutting of the hard rocky mass.
55535.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ვარძიის სამონასტრო კომპლექსი მოიცავს დიდი რაოდენობის სამლოცველო ადგილებს, ეკლესიებს, ბერების საცხოვრებელ საკნებს, ასევე, დიდი რაოდენობის სამეურნეო სათავსებს.
The monastic complex of Vardzia comprises a large number of places of prayer, churches, cells for the dwelling of monks, as well as many household economy facilities.
55536.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
აქ რამდენიმე მარანია აღნუსხული, სადაც ორასზე მეტი ქვევრია დამოწმებული.
Here several wine cellars are recorded, with over two hundred wine jars attested.
55537.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
მარნებთან ერთად არის მოწყობილი ე.წ. „საცივოები“, რომელთაც საწყობის დანიშნულება ჰქონდათ.
Together with wine cellars we find the so-called "coolers", serving as places of storage.
55538.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
არის საგანგებოდ მოწყობილი სალხინო მარანი და მარანი საცივოთი.
A specially built feast wine cellar and one with a cooler are in evidence.
55539.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
ამ ყველაფრიდან ჩანს, რომ ვარძიის სამონასტრო ანსამბლში მეღვინეობასთან დაკავშირებით საკმაოდ დიდი სამუშაოები მიმდინარეობდა როგორც თვით მარნებში, ისე ვენახებში, რომლებიც გარს ერტყა მონასტერს.
Obviously, large-scale work was done in the Vardzia monastic ensemble in connection with wine-making both in the wine cellars and in the vineyards surrounding the monastery.
55540.
ვენახი, ღვინო და ქართველები | "შენ ხარ ვენახი..."
დადასტურებულია საწნახლები, ჭაჭის საქაჯავი, რომლითაც საწნახლებიდან ამოღებულ ნარჩენს საბოლოოდ გამოსწურავდნენ ტკბილს.
Wine presses are attested, as well as devices for pressing husks of grapes, with which pressed skins taken out of the wine presses, were pressed finally for must.