მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
56461.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ბიჭისა და ვერძის თავგადასავალი მართლაც უცნაური იყო.
The story of the boy and the ram really was extraordinary.
56462.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ბიჭი ხელმწიფის შვილი აღმოჩნდა, სახელად ფრიქსე ერქვა.
The boy turned out to be a king's son: his name was Phrixos.
56463.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
დაცა ჰყოლია, მაგრამ გზაში დაღუპვია.
Apparently, he had a sister, but she perished on the journey.
56464.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
მამამისს, როგორც იტყვიან, ლოგინი გაუახლებია, მაგრამ დედინაცვალს გერები აუთვალწუნებია, „სხვისი ოხრებისთვის რატომ მოვიწყვიტო წელიო?“
The boy's father, as they say, had taken a new woman to his bed, but the stepmother had taken a dislike to the boy and girl, saying, "Why should I wear myself out for someone else's orphans?"
56465.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
იმდენი უქნია, ბოლოს ქმარიც გადმოუბირებია, ვირის ტვინი უჭმევია და შვილების დახოცვაზე დაუყაბულებია.
She kept this up so long that she made her husband see things her way: she gave him donkey brains for supper and urged him to have the children slaughtered.
56466.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
სინამდვილეში კი თურმე თვითონვე ახმობდა და აოხრებდა სათესლედ გადარჩეულ ხორბალს.
In fact, she herself had dried and ruined the seed corn.
56467.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
იმდენი უჩიჩინებია, ისე გაუბეზრებია ქმარი, თუ ქალის შენახვის თავი არ გქონდა, ცოლად რატომ მირთავდიო, იმასაც ჩაუქნევია ხელი.
She nagged so much and exhausted her husband, asking why he had married her when he didn’t know how to support a wife, that at last he gave in.
56468.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
მაგრამ სწორედ მაშინ, როცა ქურუმს გალესილი დანა უკვე ხელში სჭერია, სად იყო და სად არა, ვერძი მოფრენილა, კი არ მოურბენია, მოფრენილა, ოხერტიალი და-ძმა ზურგზე შეუსვამს და ყველანი ხახამშრალი დაუტოვებია.
But just when the priest had the sharpened knife in his hand, out of the blue a ram came flying in — not running, but flying — and seated the wretched brother and sister on its back, and left the executioners empty-handed.
56469.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
დედინაცვალი ქვის სროლით მოსდევდა თურმე, მაგრამ რაღას გააწყობდა.
The stepmother, apparently, pursued them, hurling stones, but to no avail.
56470.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ის პაწაწა გოგო გზაში დაღუპულა.
The little girl perished on the journey.
56471.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
საცოდავს გრძელი, ოქროსფერი კულულები ჰქონია და ვაშლა ლოყები.
The poor had long golden curls and cheeks as rosy as apples.
56472.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
კიდევ ბევრი უფრენია ვერძს, მაგრამ ბოლოს ისიც დაღლილა და ბიჭიანად ჩვენს ზღვაში მოუდენია ტყაპანი.
The ram flew on much further, but in the end it was exhausted and splashed down, with the boy, into the sea.
56473.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
აიეტს ბიჭი ძალიან მოსწონებია და ძალიანაც გამწყრალა, ეს რა ხალხი ყოფილა, ასეთი ბიჭი მართლა არამია მაგათთვისო.
Æëtes took a great liking to the boy and was very angry, asking what sort of people could deem such a boy inauspicious.
56474.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
მერე თავისი შვილები, ქარისა და აფრასიონი მოუყვანინებია და უთქვამს: „დღეიდან სამნი ხართ, აბა თქვენ იცით, უცხოობა არ აგრძნობინოთო“.
Then he summoned his own children, Chalciope and Absyrtus, and said: "From now on there are three of you, see to it that he does not feel himself a foreigner".
56475.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ბიჭი და ვერძი სასახლეში რომ წაიყვანეს, ხალხიც მალე დაიშალა.
After the boy and the ram were brought to the palace, the people quickly dispersed.
56476.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ნაპირზე მარტო მეთევზეები დარჩნენ.
Only the fishermen remained on the shore.
56477.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
თევზი მისახედი იყო, ნავები დასაბინავებელი.
The catch had to be seen to, the boats had to be brought ashore.
56478.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
სილაზე ამოთრეული ნავების ხრიალი რომ გაიგო ბედიამ, ისევ გაახსენდა დილანდელი შეშფოთება.
When Bedia heard the screech of boats being dragged onto the sand, he recalled again the anxieties of the morning.
56479.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
დილით, როცა ნავებს ზღვისკენ მიაჩოჩიალებდნენ, ბედიას ზღვა ეშორა, ზურგი გაეოფლა და გაუკვირდა, მაგრამ მაშინ ხმა არ ამოუღია, იფიქრა, ალბათ, მომეჩვენა, ანდა მართლა დავბერდი და იმის ბრალიაო.
That morning, when the fishermen dragged their boats to the sea, Bedia found the sea was further off; his back was covered in sweat and he was amazed, but he said nothing at the time, he thought it was probably an illusion, or that he really had aged, and that was why.
56480.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
მაგრამ, ეტყობა, ბოლომდე მაინც ვერ ამოეფხვრა ეჭვის ჭია, რადგან ახლაც, როგორც კი ხალხი დაიშალა და ნავები ცხელ სილაზე ყელგამოჭრილ კამეჩებივით ახრიალდნენ, ისევ წამოუარა დილანდელმა შეშფოთებამ.
But he clearly couldn't altogether quell the gnawing suspicion, because now, when the people had dispersed and the boats were screeching over the hot sand, sounding like slaughtered buffalo, he was again overcome by his anxiety that morning.