მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
56501.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
არც ეს იყო გამორიცხული.
That was very likely.
56502.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ამიტომ მეტი მოთმინება მართებდა, ეჭვს - შემოწმება.
More patience was needed, and his suspicions needed proof.
56503.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ეჭვი პატარა იყო, თევზის ქერცლივით სლიპინა და დრეკადი, ხელიდან სხლტებოდა, მაგრამ შორს არ გარბოდა, იქვე ორ ნაბიჯზე ეგდო და ბრჭყვიალებდა.
The suspicion was small, as slippery and elastic as a fish's scales, it slipped out of your hand, but it never ran far, it lay shining brightly just a couple of steps away.
56504.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ალბათ, ყველაზე სწორი გამოსავალი იყო ის, რაც ბედიამ აირჩია.
Bedia chose what was probably the best solution.
56505.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
მან თოკით რამდენჯერმე გადაზომა მანძილი ნავების სადგომიდან ზღვამდე, მერე თოკი დაახვია და კისერზე გადაიცვა, ყოველთვის რომ ხელთა ჰქონოდა, თუკი დასჭირდებოდა.
Several times he used a rope to measure the distance from the boat station to the sea, then he rolled up the rope and put it round his neck, so that it was always to hand should he need it.
56506.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
გადაიცვა თუ არა კისერზე თოკი, მაშინვე დამშვიდდა, თითქოს ამ გაბურძგნული თოკით ამოდენა ზღვა დააბა და ახლა უიმისოდ ფეხსაც ვერ მოიცვლიდა.
As soon as he'd wound the rope round his neck he calmed down, as if this rough rope could tether such a great sea and stop it from moving an inch without his say-so.
56507.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ბახას ორმოცსაფეხურიანი სარდაფი უკვე ხალხით იყო სავსე.
Bakha’s cellar with the forty steps was now full of people.
56508.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
აქაც ბიჭსა და ვერძზე ლაპარაკობდნენ.
Here too the talk was of the boy and the ram.
56509.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
სარდაფში გრილოდა, მოსაუბრეთა დაგუბული, ათრთოლებული ხმები, შებოლილი, ნესტით დალაქავებული კედლები და გაუბედავი, კიბის შუა წელამდე ჩამოპარული დღის სინათლე ისეთ შთაბეჭდილებას ქმნიდა, თითქოს რომელიღაც აკრძალული ღვთაების სამყოფელში მორწმუნენი საიდუმლოდ შეკრებილანო.
It was cool in the cellar, the swell of quivering voices, the walls, stained with smoke and damp, and the dim daylight that crept halfway down the steps, gave one the impression of a secret gathering of believers in the abode of some forbidden god.
56510.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ღვინის ვაჭარი ბახა ყურადღებით უსმენდა სარდაფში თავშეყრილ ხალხს, მაგრამ სრულებითაც არ სიამოვნებდა, მისი მსახური ბიჭი იმანო უსაქმოდ რომ იდგა და გულხელდაკრეფილი, არხეინად მიჰყუდებოდა კასრს.
Bakha the vintner was listening attentively to the people who had gathered in the cellar, but he was not altogether pleased to find his servant, the boy Hey-Boy, standing idle, his arms folded, leaning casually against a wine barrel.
56511.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ღვინის ვაჭარ ბახას ქეიფის ყურება უყვარდა, მთვრალი ხალხი უფრო აინტერესებდა, ვიდრე ფულის მოგება და რომ მოგეკლათ, ღვინოში წყალს არ გაურევდა.
Bakha the vintner loved watching a feast, drunken guests interested him more than the money he earned from them and he would rather have died than water his wine.
56512.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
დიდ ცოდვად მიაჩნდა ამ ორი შეურიგებელი სტიქიის ერთ ჭურჭელში მოთავსება, რადგან მათი ნაძალადევი შეუღლების შედეგად ყოველთვის ბეჩავი და უნდილი ბავშვი იბადებოდა.
He considered it a great sin to put these two incompatible elements in one and the same vessel, for the result of this unnatural coupling could only be a feeble, cheerless child.
56513.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
თუკი ვინმე ერთ ხელადას იყიდდა, ბახა ორს ჩამოდგამდა, ოღონდ მალე არ წასულიყო, ეყაყანა, ებორძიკა, სანამ...სანამ კიდევ შეეძლებოდა ორმოცსაფეხურიან კიბეზე ასვლა, კურდღელივით ფხიზელ, კურდღელივით მხდალ ქვეყანაში დაბრუნება.
If anyone ordered just one bowl of wine, Bakha served him two, to stop him leaving too soon, to make him gabble, then mumble until… until he was finally able to go up the forty steps again, to return to a world that was as sober as a hare and just as timid.
56514.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ღვინის ვაჭარი ბახა იმ ღვთაებრივი ძალით იყო მოხიბლული, კასრებში რომ ჰყავდა ჩამწყვდეული.
Bakha the vintner was enchanted by the godlike power contained in the wine barrels.
56515.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ნებაზე თუ მიუშვებდა, მთელ ქვეყანას გადაღებავდა, გარდაქმნიდა და ისეთ სახეს მისცემდა, როგორიც მოეპრიანებოდა.
Set free, that power could give the whole world whatever new colour, shape and appearance it fancied.
56516.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
და მართლაც, როცა იმანო კასრს კოკას შეუდგამდა ხოლმე, ისეთი გრძნობა ეუფლებოდა ღვინის ვაჭარ ბახას, თითქოს მის სარდაფში თავშეფარებულ ღვთაებას ძარღვი ეხსნებოდა და იმ ძარღვიდან მოთქრიალებდა ეს ჯადოსნური სითხე, ღვთაებასავით უსასრულო და მარადიული.
In fact, whenever Hey-Boy dipped a pitcher into the barrel Bakha the vintner was overwhelmed by the feeling that some god had taken refuge in his cellar and opened a vein, gushing out this magical fluid, as inexhaustible and eternal as the god.
56517.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ღვინის ვაჭარ ბახას აუღელვებლად არ შეეძლო ეცქირა, როგორ გადადიოდა ღვინო კასრიდან კოკაში, კოკიდან დოქში, დოქიდან ჯამში, ჯამიდან კი სტომაქში.
Bakha the vintner could not watch without emotion the wine pouring from barrel to pitcher, from pitcher to ewer, from ewer to bowl, from bowl to stomach.
56518.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ეს დიდებული, საზეიმო სვლა ერთი ჭურჭლიდან მეორეში, კასრიდან თავდაღწეულ ღვინოს სულის მოსათქმელად, ფეხის გასაშლელად სჭირდებოდა, გზადაგზა ხალისდებოდა, კისკისებდა, ბრწყინავდა, შხეფებს ისროდა და ჯიუტად მიიწევდა წინ საბოლოო მიზნისაკენ, რათა უკანასკნელ წვეთამდე, განურჩევლად გადაეცა ყველა მსურველისათვის თავისი ძალა და სიხალისე.
Released from the barrel, the wine needed this magnificent festive progression from one vessel to another in order to breathe, to stretch its limbs: as it progressed, the wine rejoiced, giggled, shone, sparkled and doggedly pursued its final goal, to its last drop to give its strength and joy to all, without distinction, who wanted it.
56519.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
როცა ეს ძალა და სიხალისე ყველას გადაედებოდა ხოლმე, მაშინ ღვინის ვაჭარი ბახა ბედნიერად გრძნობდა თავს.
When this strength and joy had passed on to everyone, then Bakha the vintner felt happy.
56520.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | აიეტი, თავი I
ბედნიერი და ამაყი იჯდა თავის საყვარელ სკამზე, როგორც ამ ძალის პატრონიცა და წარმმართველიც, თითქოს მართლა მისგან გამოდიოდა ეს ყოვლის გარდამქმნელი ძალა, ყველას რომ ალამაზებდა, ათამამებდა და ამდიდრებდა.
Happy and proud, he sat down on his favourite chair, as the master and director of this strength, as if this all-transforming force, which embellished, emboldened and enriched everybody, actually came from him.