მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630401.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
- მოთხოვნის წარმდგენ მხარეს დადებული აქვს რეადმისიის ან სხვა მსგავსი შინაარსის შეთანხმება მესამე ქვეყნის მოქალაქის სახელმწიფოსთან.
- Requesting Party has entered a readmission agreement or any other agreement of similar contents with the State of a third country national.
630402.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
- მომთხოვნმა მხარემ მიანიჭა ლტოლვილის სტატუსი „ლტოლვილთა სტატუსის შესახებ“ 1951 წ. 28 ივლისის ჟენევის კონვენციის 1967 წ. 31 იანვრის ნიუ-იორკის ოქმის შესწორებული ვარიანტის თანახმად.
- Requesting Party has conferred refugee status in accordance with the New York Protocol of January 31, 1967, as amended, to the Geneva Convention Relating to the Status of Refugees of July 28, 1951.
630403.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
- მოთხოვნის მიმღებმა მხარემ გააძევა თავიანთი წარმომავლობის ქვეყანაში ან მესამე სახელმწიფოში.
- Requested Party has expelled persons to their country of origin or to a third State.
630404.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
მუხლი 4 რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ მოთხოვნის წარდგენა:
ARTICLE 4 Submission of the request for readmission or reconduction:
630405.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
1) მე-2 და მე-3 მუხლების საფუძველზე რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ მოთხოვნა მოთხოვნის მიმღები მხარის კომპეტენტურ ორგანოს უნდა წარედგინოს წერილობითი ფორმით.
(1) A request for readmission or reconduction on the basis of article 2 or 3 shall be submitted in writing to the competent authority of the requested Party.
630406.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
2) რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ თითოეული მოთხოვნა უნდა შეიცავდეს შემდეგ ინფორმაციას:
(2) Each request for readmission or reconduction shall include the following information:
630407.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
1. შესაბამისი პირის პირად მონაცემებს (გვარი, სახელები, ადრინდელი სახელები, მეტსახელები, ფსევდონიმები, წოდებები, სქესი, დაბადების თარიღი და, თუ შესაძლებელია, დაბადების ადგილი და მოთხოვნის მიმღები მხარის ტერიტორიაზე ბოლო საცხოვრებელი ადგილი):
1. the personal details of the person concerned (surname, given names, any previous names, nicknames and pseudonyms, alias, sex, date of birth and, if possible, place of birth and last place of residence in the territory of the requested Party).
630408.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
2. მე-5 და მე-6 მუხლებში ნახსენები მტკიცებულებების ასლებს.
2. copies of the items of evidence as mentioned in article 5 or 6.
630409.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
3) საჭიროების შემთხვევაში რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ მოთხოვნა ასევე უნდა შეიცავდეს შემდეგ ინფორმაციას:
(3) The request for readmission or reconduction shall also include the following information, where appropriate:
630410.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
1. იმის მტკიცებულებას, რომ გადასაყვან პირს ესაჭიროება განსაკუთრებული მოპყრობა (სამედიცინო ან სხვა) ან ტრანსპორტირებული უნდა იქნას სასწრაფო დახმარების მანქანით.
1. evidence that the person to be transferred needs special (medical or other) treatment or must be transported by ambulance.
630411.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
2. შეტყობინებას ყველა სხვა დამცავი ან უსაფრთხოების ზომების შესახებ, რომელიც შეიძლება საჭირო გახდეს მისი გადაყვანისას.
2. notification of all other protective or safety measures which might be necessary for this transfer.
630412.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
იმ შემთხვევაში, თუ რეადმისიას ან იძულებით გადაცემას დაქვემდებარებული პირი იმყოფება ერთ-ერთი მხარის აეროპორტის საერთაშორისო ზონაში, აეროპორტის კომპეტენტური თანამდებობის პირები შეიძლება შეთანხმდნენ გამარტივებულ პროცედურებზე.
If the person to be readmitted or reconducted is in the international zone of an airport of one of the Parties, the competent airport authorities may agree on a simplified procedure.
630413.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
მუხლი 5: მტკიცებულება საკუთარ მოქალაქეებთან დაკავშირებით.
ARTICLE 5 Proof with regard to own nationals:
630414.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
1) მე-2 მუხლის შესაბამისად მოქალაქეობა შეიძლება დადასტურებულ იქნას შემდეგი დოკუმენტებით:
(1) The proof of nationality in accordance with article 2 can be furnished by means of the following documents:
630415.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
- პირადობის მოწმობა.
- Identity card.
630416.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
- პასპორტი.
- Passport.
630417.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
როდესაც არსებობს ამგვარი დოკუმენტები, მხარეებმა უნდა ცნონ პირის მოქალაქეობა შემდეგი ფორმალობების გარეშე.
When such documents are presented, the Parties shall recognise the person’s nationality without further formalities.
630418.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
2) მე-2 მუხლის მიხედვით მოქალაქეობის თავდაპირველი მტკიცებულება შეიძლება დამაჯერებლად ივარაუდებოდეს შემდეგი დოკუმენტებისა და ფაქტების საფუძველზე:
(2) A reasonable assumption of nationality in accordance with article 2 can be furnished by means of the following documents or items:
630419.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ა) პასპორტის შემცვლელი ფოტოსურათიანი სამგზავრო დოკუმენტი (დასაბრუნებელი მოწმობა) ან 1-ელ პუნქტში ნახსენები ერთ-ერთი დოკუმენტის ასლით.
(a) a passport replacing travel document with photo (laissez-passer) or a copy of one of the documents mentioned in paragraph (1).
630420.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება ბენელუქსის ქვეყნებსა და საქართველოს შორის ნებართვის გარეშე შესული და-ან მცხოვრებ პირთა რეადმისიისა და იძულებითი გადაცემის შესახებ (შეთანხმება რეადმისიის და იძულებითი გადაცემის შესახებ)
ბ) კომპეტენტური სახელმწიფოს ორგანოების მიერ გაცემული სხვა დოკუმენტებით, რომელთა დახმარებითაც შეიძლება დადგენილ იქნას შესაბამისი პირის მოქალაქეობა.
(b) other documents issued by competent State Authorities which may help to establish the nationality of the person concerned.