მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630881.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
3. დოკუმენტები რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ შესანახად ჰბარდება დეპოზიტარს.
3. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary.
630882.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
მუხლი 17 ძალაში შესვლა.
Article 17 Entry into force.
630883.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
1. ეს კონვენცია ძალაში შედის პირველ დღეს მეექვსე თვისა იმ თვის შემდეგ, როდესაც შესანახად ჩაბარებული იქნა ოცდამეათე დოკუმენტი რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ.
1. This Convention shall enter into force on the first day of the sixth month after the month in which the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession has been deposited.
630884.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
2. ნებისმიერი სახელმწიფოსთვის, რომელიც რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ თავის დოკუმენტს აბარებს რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ ოცდამეათე დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების თარიღის შემდეგ, ეს კონვენცია ძალაში შედის პირველ დღეს მეექვსე თვისა იმ თარიღის შემდეგ, როდესაც ამ სახელმწიფომ შესანახად ჩააბარა რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ თავისი დოკუმენტი.
2. For any State that deposits its instrument of ratification, acceptance, approval or accession after the date of the deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, this Convention shall enter into force on the first day of the sixth month after the date on which that State has deposited its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
630885.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
მუხლი 18 დროებითი გამოყენება
Article 18 Provisional application
630886.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
ნებისმიერ სახელმწიფოს შეუძლია მისი რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან მასთან შეერთების დროს განაცხადოს, რომ იგი დროებით გამოიყენებს ამ კონვენციის 1 მუხლს აღნიშნული სახელმწიფოსთვის კონვენციის ძალაში შესვლამდე.
Any State may, at the time of its ratification, acceptance, approval or accession, declare that it will apply provisionally Article 1 of this Convention pending its entry into force for that State.
630887.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
მუხლი 19 დათქმები.
Article 19 Reservations.
630888.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
ამ კონვენციის მუხლები დათქმებს არ ექვემდებარება.
The Articles of this Convention shall not be subject to reservations.
630889.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
1. ეს კონვენცია მოქმედებს შეუზღუდავი ვადით.
1. This Convention shall be of unlimited duration.
630890.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
2. თითოეულ მხარე სახელმწიფოს, საკუთარი სახელმწიფო სუვერენიტეტის განხორციელების ფარგლებში, უფლება აქვს გავიდეს ამ კონვენციიდან.
2. Each State Party shall, in exercising its national sovereignty, have the right to withdraw from this Convention.
630891.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
იგი ამგვარი გასვლის შესახებ ატყობინებს ყველა სხვა მხარე სახელმწიფოს, დეპოზიტარს და გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის უშიშროების საბჭოს.
It shall give notice of such withdrawal to all other States Parties, to the Depositary and to the United Nations Security Council.
630892.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
გასვლის შესახებ ამგვარი დოკუმენტი უნდა შეიცავდეს გასვლის განმაპირობებელი მიზეზების სრულ ახსნა-განმარტებას.
Such instrument of withdrawal shall include a full explanation of the reasons motivating withdrawal.
630893.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
3. ამგვარი გასვლა ძალაში შედის მხოლოდ დეპოზიტარის მიერ გასვლის შესახებ დოკუმენტის მიღებიდან ექვსი თვის შემდეგ.
3. Such withdrawal shall only take effect six months after the receipt of the instrument of withdrawal by the Depositary.
630894.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
მაგრამ, თუ ამ ექვსთვიანი პერიოდის ამოწურვის მომენტისთვის კონვენციიდან გამსვლელი მხარე სახელმწიფო ჩართულია შეიარაღებულ კონფლიქტში, გასვლა ძალაში არ შედის შეიარაღებული კონფლიქტის დასრულებამდე.
If, however, on the expiry of that six-month period, the withdrawing State Party is engaged in an armed conflict, the withdrawal shall not take effect before the end of the armed conflict.
630895.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
მუხლი 21 ურთიერთობანი ამ კონვენციის არამხარე სახელმწიფოებთან.
Article 21 Relations with States not party to this Convention.
630896.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
1. თითოეულმა მხარე სახელმწიფომ უნდა წაახალისოს ამ კონვენციის არამხარე სახელმწიფოები, მოახდინონ ამ კონვენციის რატიფიკაცია, მიღება, დამტკიცება ან მასთან შეერთება ამ კონვენციისთვის ყველა სახელმწიფოს მხარდაჭერის მოსაზიდად.
1. Each State Party shall encourage States not party to this Convention to ratify, accept, approve or accede to this Convention, with the goal of attracting the adherence of all States to this Convention.
630897.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
2. თითოეული მხარე სახელმწიფო ამ მუხლის მე-3 პუნქტში მოხსენიებული ყველა არამხარე სახელმწიფოს მთავრობებს ატყობინებს ამ კონვენციის მიხედვით თავისი ვალდებულებების შესახებ, პროპაგანდას უწევს მის მიერ დაწესებულ ნორმებს და ყოველ ღონეს ხმარობს, რათა ხელი ააღებინოს ამ კონვენციის არამხარე სახელმწიფოებს კასეტური საბრძოლო მასალების გამოყენებაზე.
2. Each State Party shall notify the governments of all States not party to this Convention, referred to in paragraph 3 of this Article, of its obligations under this Convention, shall promote the norms it establishes and shall make its best efforts to discourage States not party to this Convention from using cluster munitions.
630898.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
3. ამ კონვენციის 1-ლი მუხლის დებულებათა მიუხედავად და საერთაშორისო სამართლის ნორმების თანახმად, მხარე სახელმწიფოებს, მათს სამხედრო პერსონალს ან მოქალაქეებს შეუძლიათ მონაწილეობა მიიღონ თანამშრომლობასა და ოპერაციებში ამ კონვენციის არამხარე ისეთ სახელმწიფოებთან, რომლებიც მხარე სახელმწიფოსათვის აკრძალულ საქმიანობაში შეიძლება იყვნენ ჩაბმულნი.
3. Notwithstanding the provisions of Article 1 of this Convention and in accordance with international law, States Parties, their military personnel or nationals, may engage in military cooperation and operations with States not party to this Convention that might engage in activities prohibited to a State Party.
630899.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
4. არაფერი ამ მუხლის მე-3 პუნქტში უფლებას არ აძლევს მხარე სახელმწიფოს: (ა) შეიმუშაოს, აწარმოოს ან სხვაგვარად შეიძინოს კასეტური საბრძოლო მასალები.
4. Nothing in paragraph 3 of this Article shall authorise a State Party: (a) To develop, produce or otherwise acquire cluster munitions.
630900.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ბ) თავად დააგროვოს მარაგების სახით კასეტური საბრძოლო მასალები, ან სხვას გადასცეს ისინი.
(b) To itself stockpile or transfer cluster munitions.