მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
630921.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(9) არსებობს განსხვავებანი წევრსახელმწიფოთა იმ კანონებს, ნორმატიულ აქტებსა და ადმინისტრაციულ დადგენილებებს შორის, რომლებიც სიგარეტებიდან ნიკოტინის მაქსიმალური გამოსავლიანობის შეზღუდვას შეეხება.
(9) There are differences between the laws, regulations and administrative provisions of the Member States on the limitation of the maximum nicotine yield of cigarettes.
630922.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ამგვარი განსხვავებები შეიძლება ვაჭრობისთვის ბარიერად იქცეს და შიდა ბაზრის შეუფერხებელი ფუნქციონირების ხელშემშლელ ფაქტორად მოგვევლინოს.
Such differences are liable to constitute barriers to trade and to impede the smooth operation of the internal market.
630923.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
წევრსახელმწიფოებმა და სამეცნიერო ხელმძღვანელმა ორგანოებმა წამოჭრეს საზოგადოებრივი ჯანდაცვის კონკრეტული პრობლემები ისეთ სფეროში, რომელიც უკვე იყო საგანი ადრინდელი საჰარმონიზაციო ზომებისა, რომლებიც შესწავლილ იქნა კომისიის მიერ.
Member States and scientific authorities have raised specific problems of public health in a field which has already been the subject of prior harmonisation measures, which the Commission has examined.
630924.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(10) ამდენად, აღნიშნული დაბრკოლებები უნდა აღმოიფხვრას და სიგარეტების თავისუფალი ბრუნვის, ბაზარზე გატანისა და წარმოების დაშვება უნდა დაექვემდებაროს საერთო წესებს არა მარტო ფისთან მიმართებაში, არამედ აგრეთვე ნიკოტინისა და ნახშირჟანგის შემცველობის მაქსიმალურ დონეებთან მიმართებაში.
(10) Those obstacles should accordingly be eliminated and to that end the release for free circulation, marketing and manufacture of cigarettes should be made subject to common rules not only concerning tar but also concerning maximum nicotine and carbon monoxide levels.
630925.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(11) ამ დირექტივის შედეგები ზეგავლენას იქონიებს თამბაქოს ნაწარმის იმ სახეობებზეც, რომლებიც ევროპის თანამეგობრობიდან ექსპორტირდება.
(11) This Directive will also have consequences for tobacco products which are exported from the European Community.
630926.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
საექსპორტო რეჟიმი საერთო ეკონომიკური პოლიტიკის ნაწილია.
The export regime is part of the common commercial policy.
630927.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ჯანმრთელობასთან დაკავშირებულმა მოთხოვნებმა, ხელშეკრულების 152(1) მუხლისა და ევროპის თანამეგობრობის სასამართლოს პრეცედენტული სამართლის მიხედვით, თანამეგობრობის სხვა პოლიტიკათა კომპონენტი უნდა შეადგინოს.
Health requirements are, pursuant to Article 152(1) of the Treaty and the case law of the Court of Justice of the European Communities, to form a constituent part of the Community's other policies.
630928.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
მიღებული უნდა იქნეს წესები იმის უზრუნველსაყოფად, რომ ძირი არ გამოეთხაროს შიდა ბაზართან დაკავშირებულ დებულებებს.
Rules should be adopted in order to ensure that the internal market provisions are not undermined.
630929.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(12) ამ დირექტივის დებულებები ზიანს არ აყენებს თანამეგობრობის კანონმდებლობას, რომელიც გენეტიკურად მოდიფიცირებული ორგანიზმების გამოყენებასა და ეტიკეტირებას არეგულირებს.
(12) The provisions of this Directive are without prejudice to Community legislation governing the use and labelling of genetically modified organisms.
630930.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(13) თამბაქოს ნაწარმისთვის განკუთვნილი საერთაშორისო დონის სტანდარტები ერთ-ერთი საგანია მოლაპარაკებებისა თამბაქოს კონტროლის შესახებ ჯანმრთელობის დაცვის მსოფლიო ორგანიზაციის ჩარჩო-კონვენციის პროექტის შედგენის თაობაზე.
(13) Internationally applicable standards for tobacco products are one of the subjects of the negotiations for the drafting of a World Health Organisation Framework Convention on Tobacco Control.
630931.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(14) სიგარეტებიდან ფისის, ნიკოტინისა და ნახშირჟანგის გამოსავლიანობის გაზომვისას მითითებული უნდა იქნეს ISO-ს (სტანდარტიზაციის საერთაშორისო ორგანიზაციის) სტანდარტები 4387, 10315 და 8454, რომლებიც ერთადერთ საერთაშორისოდ აღიარებულ სტანდარტებს წარმოადგენს, რის დროსაც იგულისხმება, რომ შემდგომმა კვლევებმა და ტექნოლოგიურმა პროგრესმა, რომელთაც ხელი უნდა შეეწყოს, შესაძლებელი უნდა გახადოს სიგარეტების გამოსავლიანობის გაზომვის უფრო ზუსტი და საიმედო მეთოდების შემუშავება და გამოყენება და გაზომვის მეთოდების შემუშავება თამბაქოს ნაწარმის სხვა სახეობებისთვის.
(14) For measuring the tar, nicotine and carbon monoxide yields of cigarettes, reference should be made to ISO standards 4387, 10315 and 8454, which are the only internationally recognised standards, it being understood that subsequent research and technological progress to be promoted should make it possible to develop and use more precise and reliable measurement methods for cigarette yields and to develop measurement methods for the other tobacco products.
630932.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(15) არ არსებობს საერთაშორისოდ აღიარებული სტანდარტები ან ტესტები ფისის, ნიკოტინისა და ნახშირჟანგის გარდა სიგარეტის კვამლის სხვა კომპონენტების რაოდენობის განსასაზღვრავად და შესაფასებლად.
(15) There are no internationally agreed standards or tests for quantifying and assessing the yields of constituents in cigarette smoke other than tar, nicotine and carbon monoxide.
630933.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ამდენად, აუცილებელია, სტანდარტიზაციის საერთაშორისო ორგანიზაციასთან კონსულტაციით, შეიქმნას პროცედურა ამგვარი სტანდარტების შესამუშავებლად.
A procedure for development of such standards, in consultation with the International Standards Organisation, is therefore necessary.
630934.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(16) დირექტივაში 90/239/EEC, ცალკეული სოციალურ-ეკონომიკური პრობლემების გათვალისწინებით, საბერძნეთი განთავისუფლდა ფისის მაქსიმალური გამოსავლიანობის იმპლემენტაციის ბოლო ვადებისაგან.
(16) In Directive 90/239/EEC, in view of particular socioeconomic problems, Greece was granted a derogation from the time limits for the implementation of maximum tar yields.
630935.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ეს განთავისუფლება ძალაში უნდა დარჩეს დათქმული ვადის განმავლობაში.
That derogation should be maintained for the period stipulated.
630936.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(17) ექსპორტირებული სიგარეტების მიმართ ფისის, ნიკოტინისა და ნახშირჟანგის მაქსიმალური დასაშვები სიდიდეების გამოყენება უნდა გახდეს საერთაშორისო შეთანხმებების საგანი, რათა მეტი დრო გამოიყოს პროდუქტის სპეციფიკაციების შესაცვლელად და შესაძლებელი გახდეს საერთაშორისოდ შეთანხმებული სტანდარტების დადგენა.
(17) The application of tar, nicotine and carbon monoxide ceilings to exported cigarettes should be subject to transitional arrangements in order to allow more time to change product specifications and to allow for the establishment of internationally agreed standards.
630937.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(18) გათვალისწინებული უნდა იყოს აგრეთვე გარდამავალი პერიოდები ამ დირექტივის სხვა დებულებებთან დაკავშირებით, რათა შესაძლებელი გახდეს საწარმოო პროცესში აუცილებელი ცვლილებების შეტანა და არსებული მარაგების განკარგვა, განსაკუთრებით სხვა ნაწარმისთვის, გარდა სიგარეტებისა.
(18) Transitional periods should also be provided for in relation to other provisions of this Directive in order to allow the necessary modifications in production to take place and for disposal of stocks, particularly for products other than cigarettes.
630938.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ამ დირექტივის ეტიკეტირებასთან დაკავშირებული მოთხოვნების შემოღების გასაადვილებლად ნებადართული უნდა იყოს მოუცილებელი ეტიკეტების გამოყენება.
Use of irremovable labels should be allowed to facilitate the introduction of the labelling requirements of this Directive.
630939.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(19) გამაფრთხილებელი ეტიკეტებისა და გამოსავლიანობის მაჩვენებლების პრეზენტაცია კვლავაც არაერთგვაროვანი რჩება სხვადასხვა წევრსახელმწიფოებში.
(19) The presentation of warning labels and yields has continued to remain variable in the different Member States.
630940.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
შედეგად ამისა, ერთი წევრსახელმწიფოს მომხმარებლები შეიძლება უკეთ იყვნენ ინფორმირებული თამბაქოს ნაწარმის რისკების თაობაზე, ვიდრე მეორე წევრსახელმწიფოსაში.
As a consequence, consumers in one Member State may be better informed as to the risks of tobacco products than in another.