მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
631001.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
აღნიშნული პროცენტული ნორმა იზრდება 12%-მდე იმ წევრსახელმწიფოთათვის, რომელთაც ორი ოფიციალური ენა აქვთ, და 15%-მდე იმ წევრსახელმწიფოთათვის, რომელთაც სამი ოფიციალური ენა აქვთ.
That percentage shall be raised to 12 % for Member States with two official languages and to 15 % for Member States with three official languages.
631002.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
2. თამბაქოს ნაწარმის ყოველ ინდივიდუალურ საფუთავზე, გარდა პერორალური გამოყენებისთვის განკუთვნილი თამბაქოსი და სხვა უკვამლო თამბაქოს ნაწარმისა, მოცემული უნდა იყოს შემდეგი გაფრთხილებები:
2. Each unit packet of tobacco products, except for tobacco for oral use and other smokeless tobacco products must carry the following warnings:
631003.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(ა) ზოგადი გაფრთხილებები:
(a) general warnings:
631004.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
1. „თამბაქოს მოწევა კლავს/თამბაქოს მოწევამ შეიძლება მოგკლათ“;
1. ‘Smoking kills/Smoking can kill;
631005.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
2. „თამბაქოს მოწევას სერიოზული ზიანი მოაქვს თქვენთვის და თქვენ გარშემო მყოფთათვის“.
2. ‘Smoking seriously harms you and others around you.’
631006.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ზემოთ აღნიშნული ზოგადი გაფრთხილებები ისეთნაირად უნდა მონაცვლეობდეს, რომ გარანტირებული იყოს მათი რეგულარული გამოჩენა.
The general warnings indicated above shall be rotated in such a way as to guarantee their regular appearance.
631007.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
გაფრთხილება იბეჭდება ინდივიდუალური პაკეტის ყველაზე უფრო ხილულ ზედაპირზე და ნებისმიერ გარეთა საფუთავზე, გარდა დამატებითი გამჭვირვალე საფუთავი მასალებისა, რომლებიც ამ პროდუქტით საცალო ვაჭრობისას გამოიყენება;
The warning shall be printed on the most visible surface of the unit packet, and on any outside packaging, with the exception of additional transparent wrappers, used in the retail sale of the product;
631008.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
(ბ) დამატებითი გაფრთხილება, აღებული I დანართში მოყვანილი სიიდან.
(b) an additional warning taken from the list set out in Annex I.
631009.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ზემოთ მოხსენიებული დამატებითი გაფრთხილებები ისეთნაირად უნდა მონაცვლეობდეს, რომ გარანტირებული იყოს მათი რეგულარული გამოჩენა.
The additional warnings referred to above shall be rotated in such a way as to guarantee their regular appearance.
631010.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ამგვარი გაფრთხილება იბეჭდება ინდივიდუალური პაკეტის სხვა ყველაზე უფრო ხილულ ზედაპირზე და ნებისმიერ გარეთა საფუთავზე, გარდა დამატებითი გამჭვირვალე მასალებისა, რომლებიც ამ პროდუქტით საცალო ვაჭრობისას გამოიყენება.
That warning shall be printed on the other most visible surface of the unit packet, and on any outside packaging, with the exception of additional transparent wrappers, used in the retail sale of the product.
631011.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
წევრსახელმწიფოებს შეუძლიათ განსაზღვრონ გაფრთხილებების განლაგება აღნიშნულ ზედაპირებზე, რათა გათვალისწინებული იქნეს ენობრივი მოთხოვნები.
Member States may determine the positioning of the warnings on those surfaces in order to accommodate language requirements.
631012.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
3. კომისიამ, რაც შეიძლება მალე და ნებისმიერ შემთხვევაში არა უგვიანეს 2002 წლის 31 დეკემბრისა, თანახმად 10(2) მუხლში დადგენილი პროცედურისა, უნდა მიიღოს წესები, დაკავშირებული იმ ფერადი ფოტოგრაფიებისა და სხვა ილუსტრაციების გამოყენებასთან, რომლებმაც უნდა აღწერონ და განმარტონ თამბაქოს მოწევის შედეგები ჯანმრთელობისათვის, იმის უზრუნველყოფის მიზნით, რომ ძირი არ გამოეთხაროს შიდა ბაზართან დაკავშირებულ დებულებებს.
3. The Commission shall, as soon as practicable and in any event not later than 31 December 2002, in accordance with the procedure laid down in Article 10(2), adopt rules for the use of colour photographs or other illustrations to depict and explain the health consequences of smoking, with a view to ensuring that internal market provisions are not undermined.
631013.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
როდესაც წევრსახელმწიფოები მოითხოვენ დამატებით გაფრთხილებებს ფერადი ფოტოგრაფიების ან სხვა ილუსტრაციების სახით, ეს უკანასკნელები უნდა შეესაბამებოდეს ზემოხსენებულ წესებს.
Where Member States require additional warnings in the form of colour photographs or other illustrations, these shall be in accordance with the abovementioned rules.
631014.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
4. პერორალური გამოყენებისთვის განკუთვნილ თამბაქოს ნაწარმზე, როდესაც მისი ბაზარზე გატანა ნებადართულია მე-8 მუხლის მიხედვით, და თამბაქოს უკვამლო ნაწარმზე მოცემული უნდა იყოს შემდეგი გაფრთხილება:
4. Tobacco products for oral use, where their marketing is permitted under Article 8, and smokeless tobacco products shall carry the following warning:
631015.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
„თამბაქოს ამ ნაწარმს თქვენი ჯანმრთელობისთვის ზიანის მიყენება შეუძლია და იგი შეჩვევას იწვევს“.
‘This tobacco product can damage your health and is addictive.’
631016.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ეს გაფრთხილება იბეჭდება ინდივიდუალური პაკეტის ყველაზე უფრო ხილულ ზედაპირზე და ნებისმიერ გარეთა საფუთავზე, გარდა დამატებითი გამჭვირვალე საფუთავი მასალებისა, რომლებიც ამ პროდუქტით საცალო ვაჭრობისას გამოიყენება.
This warning shall be printed on the most visible surface of the unit packet and on any outside packaging, with the exception of additional transparent wrappers, used in the retail sale of the product.
631017.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
წევრსახელმწიფოებს შეუძლიათ განსაზღვრონ გაფრთხილების განლაგება აღნიშნულ ზედაპირზე, რათა გათვალისწინებული იქნეს ენობრივი მოთხოვნები.
Member States may determine the positioning of the warning on that surface in order to accommodate language requirements.
631018.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
5. ზოგადი გაფრთხილება, რომელიც საჭიროა 2(ა) პუნქტის მიხედვით და უკვამლო და პერორალური გამოყენებისთვის განკუთვნილ თამბაქოს ნაწარმთან დაკავშირებული გაფრთხილება, მოხსენიებული მე-4 პუნქტში, უნდა ფარავდეს არანაკლებ 30%-ს თამბაქოს ნაწარმის იმ ინდივიდუალური პაკეტის შესაბამისი ზედაპირის გარეთა ფართობისა, რომელზეც იგი დაბეჭდილია.
5. The general warning required pursuant to paragraph 2(a) and the warning for smokeless and oral tobacco products referred to in paragraph 4 shall cover not less than 30 % of the external area of the corresponding surface of the unit packet of tobacco on which it is printed.
631019.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
ეს თანაფარდობა 32%-მდე იზრდება წევრსახელმწიფოთათვის, რომელთაც ორი ოფიციალური ენა აქვთ, და 35-%-მდე წევრსახელმწიფოთათვის, რომელთაც სამი ოფიციალური ენა აქვთ.
That proportion shall be increased to 32 % for Member States with two official languages and 35 % for Member States with three official languages.
631020.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროპის პარლამენტისა და საბჭოს დირექტივა 2001-37-EC
დამატებითი გაფრთხილება, რომელიც საჭიროა 2(ბ) პუნქტის მიხედვით, უნდა ფარავდეს არანაკლებ 40%-ს თამბაქოს ნაწარმის იმ ინდივიდუალური პაკეტის შესაბამისი ზედაპირის გარეთა ფართობისა, რომელზეც იგი დაბეჭდილია.
The additional warning required pursuant to paragraph 2(b) shall cover not less than 40 % of the external area of the corresponding surface of the unit packet of tobacco on which it is printed.