მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
638641.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
არბიტრაჟის ჩატარების ადგილია ქ. ვენა, ხოლო საარბიტრაჟო პროცედურებისას გამოიყენება ინგლისური ენა.
The place of arbitration shall be Vienna and the language used in the arbitration proceedings shall be English.
638642.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
მუხლი 13: პრივილეგიები და იმუნიტეტები.
Article 13: Privileges and immunities.
638643.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
არაფერი ამ შეთანხმებაში მიჩნეულ არ უნდა იქნეს უარის თქმად იმ პრივილეგიებსა და იმუნიტეტებზე, რომლებითაც ეუთო-ს მისია და მისი პერსონალი სარგებლობს.
Nothing contained in this Agreement shall be deemed a waiver of the privileges and immunities enjoyed by the OSCE Mission and its staff.
638644.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
მუხლი 14: ძალაში შესვლა, შეწყვეტა და შესწორება.
Article 14: Entry into Force, Termination and Amendment.
638645.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
ეს შეთანხმება ძალაში შედის ყველა მხარის მიერ მისი ხელმოწერის მომენტიდან და ძალაში რჩება ამ შეთანხმებიდან გამომდინარე ვალდებულებათა შესრულებამდე, თუკი მისი მოქმედება უფრო ადრე არ შეწყდება ეუთო-ს მისიის ან დელტა-ს მიერ არანაკლებ თოთხმეტი (14) დღით ადრე წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით.
This Agreement shall enter into force when signed by all Parties and remain valid until the execution of the obligations deriving from this Agreement unless it is terminated earlier by the provision of not less than fourteen (14) days' written notice by the OSCE Mission or Delta.
638646.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
ამ შეთანხმების მიხედვით გადახდილი შენატანის ნაწილი, რომელიც გამოყენებული არ იქნება პროექტის დასრულების დროისათვის, უკანვე დაუბრუნდება ეუთო-ს მისიას ამ თარიღიდან ათი (10) დღის განმავლობაში.
The portion of the contribution paid under this Agreement which has not been utilized at the completion of the Project will be repaid to the OSCE Mission within ten (10) days of that date.
638647.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
მოქმედების შეწყვეტის შემთხვევაში და ზემომოყვანილი მე-6 მუხლისთვის ზიანის მიუყენებლად, დელტა-ს შენატანის გადახდა ერგება მხოლოდ პროექტის შესრულებული ნაწილის სანაცვლოდ.
In case of termination and without prejudice to Article 6 above, Delta shall be entitled to payment of the contribution only for the part of the Project carried out.
638648.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
თუკი წარმოიქმნა გარემოებანი, რომლებიც ეჭვქვეშ აყენებს პროექტის განხორციელებადობას, ან პროექტში სერიოზული კორექტივების შეტანას იწვევს, დელტა-მ უნდა მიიღოს ეუთო-ს მისიის წერილობითი თანხმობა მანამ, სანამ პროექტს განაგრძობდეს, ან სანამ ამგვარ ცვლილებებს განახორციელებდეს.
Should circumstances arise which call the feasibility of the Project into question, or which induce major adjustments to the Project, Delta shall obtain the OSCE Mission’s written approval before continuing the Project or before implementing such changes.
638649.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
ამ შეთანხმების ნებისმიერი მოდიფიკაცია ხდება ყველა მხარის წერილობითი თანხმობის საფუძველზე.
Any modification of this Agreement shall be subject to the written approval of all Parties.
638650.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოში ეუთო-ს მისიასა და სახელმწიფო სამხედრო სამეცნიერო-ტექნიკურ ცენტრ "დელტა"-ს შორის პროექტის "საქართველოს სამხედრო ბაზებზე დაბინძურებული ტერიტორიების გაუვნებელყოფა" რეალიზაციის შესახებ
რის დასადასტურებლადაც, ეს შეთანხმება, შემდგარი ექვსი (6) გვერდისგან, დანართების ჩაუთვლელად, შედგენილ იქნა ინგლისურ ენაზე ორ ორიგინალურ ეგზემპლარად, თითო ეგზემპლარი თითო მხარისათვის.
In Witness Whereof, this Agreement, consisting of six (6) pages exclusive of Annexes, has been drafted in the English language in two original copies, one for each party.
638651.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
საქართველო განეკუთვნება მაღალხარისხოვანი მევენახეობა-მეღვინეობის ზონას.
Georgia belongs to the high-quality viticulture and winemaking zone.
638652.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
„ვაზისა და ღვინის შესახებ“ საქართველოს კანონის მიზანია, ხელი შეუწყოს მევენახეობა-მეღვინეობის, როგორც ქვეყნის ეკონომიკის პრიორიტეტული დარგის, განვითარებას, კონკურენტუნარიანი ყურძნის, ღვინისა და ყურძნისეული წარმოშობის სხვა ალკოჰოლიანი სასმელების წარმოებასა და რეალიზაციას, ფალსიფიცირებული და უხარისხო პროდუქციისაგან სამომხმარებლო ბაზრის დაცვას.
The aim of the Law of Georgia on Vine and Wine is to support the development of viticulture and winemaking, as a priority sector of the economy, the production of competitive grape, wine and other alcoholic drinks of grape origin, and protection of the consumer market from falsified and low-quality products.
638653.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
თავი I. ზოგადი დებულებანი.
Chapter I. General Provisions.
638654.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
ვაზის ნერგის, ყურძნის, ღვინისა და სხვა ყურძნისეული წარმოშობის ალკოჰოლიანი სასმელების წარმოებისა და რეალიზაციის სამართლებრივი საფუძველია საქართველოს კონსტიტუცია, ეს კანონი და სხვა ნორმატიული აქტები.
The legal basis for the production and sale of vine seedlings, grapes, wine and other alcoholic drinks of grape origin are the Constitution of Georgia, this Law and other normative acts.
638655.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
ეს კანონი ვრცელდება იმ ფიზიკურ და იურიდიულ პირებზე, რომელთა სამეურნეო საქმიანობა მოიცავს მევენახეობა-მეღვინეობის დარგში სასაქონლო პროდუქციის, მათ შორის, ყურძნისეული წარმოშობის პროდუქტების, წარმოებას, რეალიზაციას, შენახვას, ტრანსპორტირებას, ექსპორტსა და იმპორტს.
This law applies to physical and legal entities engaged in the production, storage, transportation, sale, export or import of produced goods in the viticulture and winemaking sector, including the products of grape origin.
638656.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
თავი II. ტერმინების განმარტება.
Chapter II. Definition of Terms.
638657.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
ამ კანონში გამოყენებულ ტერმინებს აქვთ შემდეგი მნიშვნელობა:
The terms used in this Law have the meaning as follows:
638658.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
ვენახი – ვაზის ნარგაობა.
Vineyard – a vine plantation.
638659.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
სამრეწველო ვენახი – სამრეწველო დანიშნულების ვაზის ნარგაობა.
Industrial vineyard – a vine plantation used for industrial purposes.
638660.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
სპეციალური დანიშნულების ვენახი – სამეცნიერო-კვლევითი, სასწავლო, საკოლექციო, სასელექციო და ჯიშთა გამოცდის მიზნით გაშენებული ვაზის ნარგაობა.
Special-purpose vineyard – vine plantation of a variety specified under this Law as a variety for industrial usage in a certain viticulture zone, grapes of which are mainly designated for sale or industrial purposes.