მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
640101.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
თუ იგი უფრო დაბალ კლასს ირჩევს, ქვეყანამ ეს ასამბლეის ერთ-ერთ მორიგ სესიაზე უნდა გამოაცხადოს.
If it chooses a lower class, the country must announce it to the Assembly at one of its ordinary sessions.
640102.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
ნებისმიერი ამგვარი ცვლილება ძალაში შედის სესიის მომდევნო კალენდარული წლის დასაწყისში.
Any such change shall take effect at the beginning of the calendar year following the session.
640103.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
თითოეული ქვეყნის წლიური შენატანი უდრის თანხას, რომელიც ისევე შეეფარდება ყველა ქვეყნის მიერ „კავშირის“ წლიურ ბიუჯეტში შესატან საერთო თანხას, როგორც მისი ერთეულების რაოდენობა შეეფარდება შენატანების გადამხდელი ყველა ქვეყნის ერთეულების საერთო რაოდენობას.
The annual contribution of each country shall be an amount in the same proportion to the total sum to be contributed to the annual budget of the Union by all countries as the number of its units is to the total of the units of all contributing countries.
640104.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
შენატანები გადასახდელია ყოველი წლის პირველ იანვარს.
Contributions shall become due on the first of January of each year.
640105.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
შენატანების გადახდაში დავალიანების მქონე ქვეყანა კარგავს ხმის უფლებას „კავშირის“ ყველა ორგანოში, რომელთა წევრიც იგი არის, თუკი მისი დავალიანების თანხა უდრის ან აღემატება შენატანების თანხას, რომელიც მას გადასახდელი აქვს წინა ორი სრული წლისთვის.
A country which is in arrears in the payment of its contributions shall have no vote in any of the organs of the Union of which it is a member if the amount of its arrears equals or exceeds the amount of the contributions due from it for the preceding two full years.
640106.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
თუმცა, „კავშირის“ ნებისმიერ ორგანოს შეუძლია ნება დართოს ამგვარ ქვეყანას, განაგრძოს ამ ორგანოში ხმის უფლებით სარგებლობა თუკი, და მანამდე, სანამ გადახდის ამგვარი დაყოვნება განსაკუთრებულ და გარდაუვალ გარემოებათა შედეგია.
However, any organ of the Union may allow such a country to continue to exercise its vote in that organ if, and as long as, it is satisfied that the delay in payment is due to exceptional and unavoidable circumstances.
640107.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
თუ ბიუჯეტი მიღებული არ არის ახალი ფინანსური პერიოდის დაწყებამდე, იგი, ფინანსური რეგლამენტის თანახმად, იმავე დონეზე უნდა იყოს, როგორც წინა წლის ბიუჯეტი.
If the budget is not adopted before the beginning of a new financial period, it shall be at the same level as the budget of the previous year, in accordance with the financial regulations.
640108.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
საერთაშორისო ბიუროს მიერ „კავშირთან“ დაკავშირებით გაწეულ მომსახურებათა სანაცვლოდ გადასახდელი მოსაკრებლებისა და საფასურების თანხა დგინდება და ასამბლეასა და აღმასრულებელ კომიტეტს ეცნობება გენერალური დირექტორის მიერ.
The amount of the fees and charges due for services rendered by the International Bureau in relation to the Union shall be established, and shall be reported to the Assembly and the Executive Committee, by the Director General.
640109.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
„კავშირს“ აქვს საბრუნავი კაპიტალის ფონდი, რომელიც იქმნება „კავშირის“ თითოეული ქვეყნის მიერ შეტანილი ერთჯერადი გადასახადებით.
The Union shall have a working capital fund which shall be constituted by a single payment made by each country of the Union.
640110.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
თუ ფონდი არასაკმარისი ხდება, ასამბლეა იღებს გადაწყვეტილებას მისი გაზრდის თაობაზე.
If the fund becomes insufficient, an increase shall be decided by the Assembly.
640111.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
თითოეული ქვეყნის მიერ ხსენებულ ფონდში შესატანი საწყისი გადასახადის ან ამ ფონდის გაზრდაში მისი მონაწილეობის მოცულობა პროპორციულია ამ ქვეყნის შენატანისა იმ წლისათვის, როდესაც ფონდი შეიქმნა, ან გადაწყვეტილება იქნა მიღებული მისი გაზრდის თაობაზე.
The amount of the initial payment of each country to the said fund or of its participation in the increase thereof shall be a proportion of the contribution of that country for the year in which the fund is established or the increase decided.
640112.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
ეს პროპორცია და გადახდის პირობები დგინდება ასამბლეის მიერ გენერალური დირექტორის წინადადებით, მას შემდეგ რაც ასამბლეა ორგანიზაციის საკოორდინაციო კომიტეტის რჩევას მოისმენს.
The proportion and the terms of payment shall be fixed by the Assembly on the proposal of the Director General and after it has heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
640113.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
შეთანხმებაში შტაბ-ბინის შესახებ, რომელიც იდება ქვეყანასთან, რომლის ტერიტორიაზეც ორგანიზაციას თავისი შტაბ-ბინა აქვს, გათვალისწინებული უნდა იყოს, რომ როდესაც საბრუნავი კაპიტალის ფონდი არასაკმარისია, ამგვარი ქვეყანა გამოყოფს ავანსებს.
In the headquarters agreement concluded with the country on the territory of which the Organization has its headquarters, it shall be provided that, whenever the working capital fund is insufficient, such country shall grant advances.
640114.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
ამ ავანსების თანხა და მათი გამოყოფის პირობები, ყოველ ცალკეულ შემთხვევაში, წარმოადგენს ამგვარ ქვეყანასა და ორგანიზაციას შორის ცალკე შეთანხმებების საგანს.
The amount of these advances and the conditions on which they are granted shall be the subject of separate agreements, in each case, between such country and the Organization.
640115.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
მანამ, სანამ ამგვარ ქვეყანას ავანსების გამოყოფის ვალდებულება აკისრია, მას, მისი მდგომარეობის მიხედვით, ეკუთვნის ერთი ადგილი აღმასრულებელ კომიტეტში.
As long as it remains under the obligation to grant advances, such country shall have an ex officio seat on the Executive Committee.
640116.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
როგორც (ა) ქვეპუნქტში მოხსენიებულ ქვეყანას, ასევე ორგანიზაციას უფლება აქვთ, წერილობითი შეტყობინების მეშვეობით მოახდინონ ავანსების გამოყოფის ვალდებულების დენონსაცია.
The country referred to in subparagraph (a) and the Organization shall each have the right to denounce the obligation to grant advances, by written notification.
640117.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
დენონსაცია ძალაში შედის სამი წლის შემდეგ იმ წლის ბოლოდან, როდესაც მის შესახებ შეტყობინება გაკეთდა.
Denunciation shall take effect three years after the end of the year in which it has been notified.
640118.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
ფინანსური რევიზია, ფინანსური რეგლამენტის წესების თანახმად, ხორციელდება „კავშირის“ ერთი ან რამდენიმე ქვეყნის მიერ, ან გარეშე რევიზორების მიერ.
The auditing of the accounts shall be effected by one or more of the countries of the Union or by external auditors, as provided in the financial regulations.
640119.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
მათი დანიშვნა, „კავშირის“ ქვეყნების თანხმობით, ხდება ასამბლეის მიერ.
They shall be designated, with their agreement, by the Assembly.
640120.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
წინადადებები 22-ე, 23-ე, 24-ე, 25-ე მუხლებისა და მოცემული მუხლის შესწორების შესახებ შეიძლება წამოყენებული იქნეს ასამბლეის ნებისმიერი წევრიქვეყნის, აღმასრულებელი კომიტეტის ან გენერალური დირექტორის მიერ.
Proposals for the amendment of Articles 22, 23, 24, 25, and the present Article, may be initiated by any country member of the Assembly, by the Executive Committee, or by the Director General.