მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
640381.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
კვლავ ადასტურებენ რა, რომ ადამიანთა დისკრიმინაცია რასასთან, კანის ფერთან ან ეთნიკურ წარმომავლობასთან დაკავშირებული მიზეზების გამო დაბრკოლებას წარმოადგენს ერებს შორის მეგობრული და მშვიდობიანი ურთიერთობებისთვის, და რომ მას შეუძლია დაარღვიოს მშვიდობა და უსაფრთხოება ხალხებს შორის და ჰარმონია ერთსა და იმავე სახელმწიფოში გვერდიგვერდ მცხოვრებ პირებს შორის,.
Reaffirming that discrimination between human beings on the grounds of race, colour or ethnic origin is an obstacle to friendly and peaceful relations among nations and is capable of disturbing peace and security among peoples and the harmony of persons living side by side even within one and the same State.
640382.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
დარწმუნებულნი, რომ რასობრივი ბარიერების არსებობა ეწინააღმდეგება ადამიანთა ნებისმიერი საზოგადოების იდეალებს.
Convinced that the existence of racial barriers is repugnant to the ideals of any human society.
640383.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
შეშფოთებულნი რასობრივი დისკრიმინაციის გამოვლინებებით, რომლებიც ჯერ კიდევ აღინიშნება მსოფლიოს ზოგიერთ რაიონში, და რასობრივ უპირატესობაზე ან სიძულვილზე დაფუძნებული სახელმწიფო პოლიტიკით, როგორიც არის აპართეიდის, სეგრეგაციის ან განცალკევების პოლიტიკა.
Alarmed by manifestations of racial discrimination still in evidence in some areas of the world and by governmental policies based on racial superiority or hatred, such as policies of apartheid, segregation or separation.
640384.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
მტკიცე გადაწყვეტილების მქონენი, მიიღონ ყველა აუცილებელი ზომა რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმისა და გამოვლინების სწრაფი ლიკვიდაციის მიზნით, და თავიდან აიცილონ და ებრძოლონ რასისტულ დოქტრინებსა და პრაქტიკებს, იმისთვის რათა ხელი შეუწყონ რასებს შორის ურთიერთგაგებას და ააშენონ რასობრივი სეგრეგაციისა და რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმისგან თავისუფალი საერთაშორისო საზოგადოებრიობა.
Resolved to adopt all necessary measures for speedily eliminating racial discrimination in all its forms and manifestations, and to prevent and combat racist doctrines and practices in order to promote understanding between races and to build an international community free from all forms of racial segregation and racial discrimination.
640385.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ახსოვთ რა შრომის საერთაშორისო ორგანიზაციის მიერ 1958 წელს მიღებული კონვენცია სამუშაოდ აყვანისა და შრომის დარგში დისკრიმინაციის შესახებ, და გაეროს საგანმანათლებლო, სამეცნიერო და კულტურული ორგანიზაციის მიერ 1960 წელს მიღებული კონვენცია განათლების დარგში დისკრიმინაციის წინააღმდეგ.
Bearing in mind the Convention Concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation adopted by the International Labour Organisation in 1958, and the Convention against Discrimination in Education adopted by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1960.
640386.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
მოწადინებულნი, განახორციელონ რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის დეკლარაციაში შემავალი პრინციპები, და უზრუნველყონ ამ მიზნის მისაღწევად პრაქტიკული ზომების უსწრაფესი მიღება, შეთანხმდნენ შემდეგზე.
Desiring to implement the principles embodied in the United Nations Declaration on the Elimination of Al l Forms of Racial Discrimination and to secure the earliest adoption of practical measures to that end, have agreed as follow.
640387.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ამ კონვენციაში, ტერმინი „რასობრივი დისკრიმინაცია“ ნიშნავს ნებისმიერ განსხვავებას, გამორიცხვას, შეზღუდვას ან უპირატესობის მინიჭებას, დაფუძნებულს რასაზე, კანის ფერზე, წარმოშობაზე ან ეროვნულ თუ ეთნიკურ წარმომავლობაზე, რომლის მიზანი ან შედეგიც არის საზოგადოებრივი ცხოვრების პოლიტიკურ, ეკონომიკურ, სოციალურ, კულტურულ ან ნებისმიერ სხვა დარგში ადამიანის უფლებათა და ძირითად თავისუფლებათა თანასწორუფლებიანობის საფუძველზე აღიარების, გამოყენების ან განხორციელების ანულირება ან ხელყოფა.
In this Convention, the term "racial discrimination" shall mean any distinction, exclusion, restriction or preference based on race, colour, descent, or national or ethnic origin which has the purpose or effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural or any other field of public life.
640388.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ეს კონვენცია არ გამოიყენება იმ განსხვავებათა, გამორიცხვათა, შეზღუდვათა ან უპირატესობის მინიჭებათა მიმართ, რომელთაც ამ კონვენციის მხარე-სახელმწიფო ატარებს ან ახორციელებს მოქალაქეებსა და არამოქალაქეებს შორის.
This Convention shall not apply to distinctions, exclusions, restrictions or preferences made by a State Party to this Convention between citizens and non-citizens.
640389.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
არაფერი ამ კონვენციაში არ შეიძლება ინტერპრეტირებულ იქნეს იმგვარად, თითქოს იგი რაიმე სახის ზეგავლენას ახდენდეს მხარე-სახელმწიფოთა სამართლებრივ ნორმებზე, რომლებიც შეეხება ეროვნებას, მოქალაქეობას ან ნატურალიზაციას, იმ პირობით, რომ ამგვარი ნორმები არ ახდენს დისკრიმინაციას რომელიმე ცალკეული ეროვნების მიმართ.
Nothing in this Convention may be interpreted as affecting in any way the legal provisions of States Parties concerning nationality, citizenship or naturalization, provided that such provisions do not discriminate against any particular nationality.
640390.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
განსაკუთრებული ზომები, მიღებული ერთადერთი მიზნით – უზრუნველყოფილ იქნეს სათანადო პროგრესი ზოგიერთი რასობრივი ან ეთნიკური ჯგუფებისთვის ან ცალკეული პირებისთვის, რომელთაც ესაჭიროებათ იმგვარი დაცვა, როგორიც აუცილებელი შეიძლება იყოს იმისთვის, რათა ამგვარი ჯგუფებისა თუ ცალკეული პირებისთვის გარანტირებული იყოს ადამიანის უფლებებითა და ძირითადი თავისუფლებებით თანასწორუფლებიანი სარგებლობა, არ ითვლება რასობრივ დისკრიმინაციად, ოღონდ იმ პირობით, რომ ამგვარ ზომებს შედეგად არ მოაქვთ სხვადასხვა რასობრივი ჯგუფებისთვის განსაკუთრებული უფლებების შენარჩუნება, და რომ ისინი ძალაში არ რჩება მას შემდეგ, რაც მიღწეულია მიზნები, რომლებისთვისაც ისინი მიღებული იყო.
Special measures taken for the sole purpose of securing adequate advancement of certain racial or ethnic groups or individuals requiring such protection as may be necessary in order to ensure such groups or individuals equal enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms shall not be deemed racial discrimination, provided, however, that such measures do not, as a consequence, lead to the maintenance of separate rights for different racial groups and that they shall not be continued after the objectives for which they were taken have been achieved.
640391.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
მხარე-სახელმწიფოები გმობენ რასობრივ დისკრიმინაციას და ვალდებულებას კისრულობენ, ყველა სათანადო საშუალების გამოყენებითა და დაუყოვნებლივ გაატარონ პოლიტიკა, რომელიც ითვალისწინებს რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციას და ყველა რასას შორის ურთიერთგაგებისთვის ხელის შეწყობას.
States Parties condemn racial discrimination and undertake to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating racial discrimination in all its forms and promoting understanding among all races.
640392.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
თითოეული მხარე-სახელმწიფო ვალდებულებას კისრულობს, მონაწილეობა არ მიიღოს პირების, პირთა ჯგუფების ან დაწესებულებების წინააღმდეგ მიმართული რასობრივი დისკრიმინაციის რაიმე აქტში ან პრაქტიკაში, და უზრუნველყოს, რომ ყველა სახელმწიფო ორგანომ და სახელმწიფო დაწესებულებამ, ეროვნულმა თუ ადგილობრივმა, იმოქმედოს ამ ვალდებულების შესაბამისად.
Each State Party undertakes to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation.
640393.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
თითოეული მხარე-სახელმწიფო ვალდებულებას კისრულობს, რომ არ წაახალისებს, არ დაიცავს ან მხარს არ დაუჭერს რასობრივ დისკრიმინაციას, განხორციელებულს ამა თუ იმ პირების ან ორგანიზაციების მიერ.
Each State Party undertakes not to sponsor, defend or support racial discrimination by any persons or organizations.
640394.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
თითოეული მხარე-სახელმწიფო ქმედით ზომებს იღებს, რათა გადასინჯოს სამთავრობო, ეროვნული და ადგილობრივი პოლიტიკა და მოახდინოს ნებისმიერი ისეთი კანონებისა და ნორმატიული აქტების შესწორება, გაუქმება ან ანულირება, რომლებსაც შედეგად მოაქვთ რასობრივი დისკრიმინაციის წარმოქმნა ან შენარჩუნება ყველგან, სადაც ის არსებობს.
Each State Party shall take effective measures to review governmental, national and local policies, and to amend, rescind or nullify any laws and regulations which have the effect of creating or perpetuating racial discrimination wherever it exists.
640395.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
თითოეული მხარე-სახელმწიფო, ყველა სათანადო საშუალების გამოყენებით, მათ შორის, გარემოებებისდა მიხედვით, საკანონმდებლო ზომების ჩათვლით, კრძალავს და ბოლოს უღებს რასობრივ დისკრიმინაციას, განხორციელებულს ამა თუ იმ პირების, ჯგუფის ან ორგანიზაციის მიერ.
Each State Party shall prohibit and bring to an end, by all appropriate means, including legislation as required by circumstances, racial discrimination by any persons, group or organization.
640396.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
თითოეული მხარე-სახელმწიფო ვალდებულებას კისრულობს, წაახალისოს, როდესაც ეს მიზანშეწონილია, ინტეგრაციონალისტური მულტირასობრივი ორგანიზაციები და მოძრაობები და რასებს შორის ბარიერების მოსპობის სხვა საშუალებები და ხელი შეუშალოს ყველაფერს, რასაც რასებს შორის განსხვავების გაღრმავების ტენდენცია აქვს.
Each State Party undertakes to encourage, where appropriate, integrationist multiracial organizations and movements and other means of eliminating barriers between races, and to discourage anything which tends to strengthen racial division.
640397.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
მხარე-სახელმწიფოები, როდესაც ეს გარემოებებით არის გამართლებული, იღებენ განსაკუთრებულ და კონკრეტულ ზომებს სოციალურ, ეკონომიკურ, კულტურულ და სხვა დარგებში, რათა უზრუნველყონ გარკვეული რასობრივი ჯგუფების ან მათში შემავალი ცალკეული პირების ადეკვატური განვითარება და დაცვა, იმ მიზნით, რათა მისცენ მათ ადამიანის უფლებებითა და ძირითადი თავისუფლებებით სრული და თანასწორუფლებიანი სარგებლობის გარანტია.
States Parties shall, when the circumstances so warrant, take, in the social, economic, cultural and other fields, special and concrete measures to ensure the adequate development and protection of certain racial groups or individuals belonging to them, for the purpose of guaranteeing them the full and equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms.
640398.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
ამგვარმა ზომებმა არავითარ შემთხვევაში არ უნდა მოიტანოს შედეგად არათანასწორუფლებიანი ან განსაკუთრებული უფლებების შენარჩუნება სხვადასხვა რასობრივი ჯგუფებისთვის მას შემდეგ, რაც მიღწეული იქნება მიზნები, რომლებისთვისაც ისინი მიღებული იყო.
These measures shall in no case en tail as a con sequence the maintenance of unequal or separate rights for different racial groups after the objectives for which they were taken have been achieved.
640399.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
მხარე-სახელმწიფოები განსაკუთრებით გმობენ რასობრივ სეგრეგაციასა და აპართეიდს და ვალდებულებას კისრულობენ, თავიდან აიცილონ, აკრძალონ და აღმოფხვრან ამგვარი ხასიათის ყველა პრაქტიკა მათი იურისდიქციის ქვეშ მყოფ ტერიტორიებზე.
States Parties particularly condemn racial segregation and apartheid and undertake to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territories under their jurisdiction.
640400.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია რასობრივი დისკრიმინაციის ყველა ფორმის ლიკვიდაციის შესახებ
მხარე-სახელმწიფოები გმობენ ყოველგვარ პროპაგანდასა და ყველა ორგანიზაციას, რომლებიც დაფუძნებულია ერთი რასის ან ერთი კანის ფერის ან ეთნიკური წარმომავლობის მქონე პირთა ჯგუფის უპირატესობის იდეებზე ან თეორიებზე, ან რომლებიც ცდილობენ ნებისმიერი ფორმის რასობრივი სიძულვილისა და დისკრიმინაციის გამართლებას ან ხელშეწყობას, და კისრულობენ ვალდებულებას, მიიღონ გადაუდებელი და პოზიტიური ზომები, განკუთვნილი ამგვარი დისკრიმინაციისკენ ყოველგვარი წაქეზების ან ამგვარი დისკრიმინაციის ყველა აქტის აღმოსაფხვრელად და, ამ მიზნით, ადამიანის უფლებათა საყოველთაო დეკლარაციაში შემავალი პრინციპებისა და ამ კონვენციის მე-5 მუხლში არაორაზროვნად ფორმულირებული უფლებების ჯეროვნად გათვალისწინებით, სხვა ქმედებათა შორის.
States Parties condemn all propaganda and all organizations which are based on ideas or theories of superiority of one race or group of persons of one colour or ethnic origin, or which attempt to justify or promote racial hatred and discrimination in any form, and undertake to adopt immediate and positive measures designed to eradicate all incitement to, or acts of, such discrimination and, to this end, with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of this Convention, inter alia.