მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
665581.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ერთობლივ კომიტეტს შეუძლია მოაგვაროს დავა გადაწყვეტილების გამოტანის გზით.
The Joint Committee may settle the dispute by means of a decision.
665582.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
თითოეული მხარე ვალდებულია, მიიღოს ზომები, რომლებიც მე-2 პუნქტში მოხსენიებული გადაწყვეტილების განხორციელებასთანაა დაკავშირებული.
Each Party shall be bound to take measures involved in carrying out the decision referred to in paragraph 2.
665583.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
იმ შემთხვევაში, თუ შეუძლებელია დავის მოგვარება მე-2 პუნქტის თანახმად, თითოეულ მხარეს შეუძლია აცნობოს მეორეს არბიტრის დანიშვნის შესახებ; ასეთ შემთხვევაში, მეორე მხარემ ორი თვის განმავლობაში უნდა დანიშნოს მეორე არბიტრი.
In the event of it not being possible to settle the dispute in accordance with paragraph 2, either Party may notify the other of the appointment of an arbitrator; the other Party must then appoint a second arbitrator within two months.
665584.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ორი არბიტრი შეთანხმდება მესამე არბიტრის თაობაზე, რომელიც უნდა იყოს მოქალაქე მესამე ქვეყნისა, რომელთანაც ორივე მხარეს დიპლომატიური ურთიერთობები აქვს.
The two arbitrators shall agree on a third arbitrator being a citizen of a third country of which both Parties have diplomatic relations.
665585.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
იმ შემთხვევაში, თუ ორი თვის განმავლობაში ვერ მოხერხდება შეთანხმება მესამე არბიტრის თაობაზე, ამ აუცილებელ დანიშვნას განახორციელებს ერთობლივი კომიტეტი.
In case of failure to agree on the third arbitrator within two months, the necessary appointment shall be made by the Joint Committee.
665586.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
არბიტრების გადაწყვეტილებანი მიიღება ხმათა უმრავლესობით.
The arbitrators’ decisions shall be taken by majority vote.
665587.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
დავის თითოეულმა მხარემ უნდა გადადგას ნაბიჯები, რომლებიც აუცილებელია არბიტრების გადაწყვეტილების სარეალიზაციოდ.
Each Party to the dispute must take the steps required to implement the decision of the arbitrator.
665588.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
როდესაც ერთ-ერთი მხარე მიიჩნევს, რომ სასარგებლო და მხარეთა ეკონომიკებისთვის სასიკეთო იქნებოდა ამ შეთანხმებით დადგენილ ურთიერთობათა განვითარება მათი განვრცობით ისეთ სფეროებზე, რომელთაც ეს შეთანხმება არ მოიცავს, იგი მოთხოვნას წარუდგენს მეორე მხარეს.
Where either Party considers that it would be useful and in the interest of the economies of the Parties to develop the relations established by this Agreement by extending them to fields not covered thereby, it shall submit a request to the other Party.
665589.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ერთობლივი კომიტეტი განიხილავს ამ მოთხოვნას და, როდესაც ეს მიზანშეწონილი იქნება, გააკეთებს რეკომენდაციებს, კერძოდ მოლაპარაკებათა დაწყების მიზნით.
The Joint Committee shall examine this request and, where appropriate, to make recommendations, particularly with a view to opening negotiations.
665590.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
1-ლ პუნქტში მოხსენიებული პროცედურის შედეგად წარმოქმნილი შეთანხმებები დაექვემდებარება ამ შეთანხმების მხარეთა მიერ რატიფიკაციას ან დამტკიცებას თანახმად მათი ეროვნული კანონმდებლობისა.
Agreements resulting from the procedure referred to in paragraph 1 will be subject to ratification or approval by the Parties to this Agreement in accordance with their national legislation.
665591.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ შეთანხმების, და აგრეთვე მისი დანართებისა და ოქმების, შესწორებები ძალაში შედის დიპლომატიური არხებით უფრო გვიანდელი წერილობითი შეტყობინების მიღების თარიღისთვის, რომლითაც მხარეები ურთიერთს აცნობებენ, რომ ამ შეთანხმების ძალაში შესვლისთვის მათი ეროვნული კანონმდებლობით გათვალისწინებული ყველა აუცილებელი მოთხოვნა შესრულებულია.
Amendments to this Agreement, as well as to its Annexes and Protocols, shall enter into force on the date of receipt of the latter written notification through diplomatic channels, by which the Parties inform each other that all necessary requirements foreseen by their national legislation for the entry into force of this Agreement have been fulfilled.
665592.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ამ შეთანხმების ოქმები და დანართები მის განუყოფელ ნაწილს შეადგენს.
Protocols and Annexes to this Agreement shall form an integral part thereof.
665593.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ერთობლივ კომიტეტს შეუძლია გადაწყვიტოს, შესწორებები შეიტანოს ოქმებსა და დანართებში მხარეთა ეროვნული კანონმდებლობის თანახმად.
The Joint Committee may decide to amend the Protocols and Annexes in accordance with the national legislation of the Parties.
665594.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ეს შეთანხმება დადებულია განუსაზღვრელი ვადით.
This Agreement is concluded for an unlimited period.
665595.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
თითოეულ მხარეს შეუძლია ამ შეთანხმების დენონსაცია მეორე მხარისთვის გაგზავნილი წერილობითი შეტყობინების მეშვეობით.
Either party may denounce this Agreement by a written notification to the other Party.
665596.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ეს შეთანხმება მოქმედებას წყვეტს მეორე მხარის მიერ დენონსაციის თაობაზე შეტყობინების მიღების თარიღიდან მეექვსე თვის პირველ დღეს.
The Agreement shall terminate on the first day of the sixth month following the date when the other Party received the denunciation notice.
665597.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ეს შეთანხმება ძალაში შედის მეორე თვის პირველ დღეს იმ თარიღიდან, როდესაც დიპლომატიური არხებით მიღებული იქნება უფრო გვიანდელი წერილობითი შეტყობინება, რომლითაც მხარეები ურთიერთს აცნობებენ, რომ ამ შეთანხმების ძალაში შესვლისთვის მათი ეროვნული კანონმდებლობით გათვალისწინებული ყველა აუცილებელი მოთხოვნა შესრულებულია.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month, following the date of the receipt of the latter written notification through diplomatic channels, by which the Parties inform each other that all necessary requirements foreseen by their national legislation for the entry into force of this Agreement have been fulfilled.
665598.
საერთაშორისო ურთიერთობები | პრეფერენციული ვაჭრობის შესახებ შეთანხმება თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
თურქეთის რესპუბლიკა და საქართველო (შემდგომში „შემთანხმებელ მხარეებად" წოდებულნი), აცნობიერებენ რა თავიანთ ხანგრძლივ მეგობრობასა და ძმობას; მოელიან რა, რომ ეს შეთანხმება ახალ კლიმატს შექმნის მათ შორის ეკონომიკური და სავაჭრო ურთიერთობებისთვის.
The Republic of Turkey and Georgia (hereinafter referred to as “the Contracting Parties”) CONSCIOUS of their longstanding friendship and fraternity; EXPECTING that this Agreement will create a new climate for economic and trade relations between them.
665599.
საერთაშორისო ურთიერთობები | პრეფერენციული ვაჭრობის შესახებ შეთანხმება თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
აღიარებენ რა, რომ მათი უფრო მჭიდრო ეკონომიკური პარტნიორობის გაძლიერება ეკონომიკურ და განსაკუთრებულ სარგებელს მოუტანს და ცხოვრების დონეს გაუუმჯობესებს მათს ხალხებს.
RECOGNIZING that strengthening of their closer economic partnership will bring economic and special benefits and improve the living standards of their peoples.
665600.
საერთაშორისო ურთიერთობები | პრეფერენციული ვაჭრობის შესახებ შეთანხმება თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
სჯერათ რა, რომ ეს მორიგება თანდათანობით განივრცობა და ორმხრივი ინტერესის მქონე ახალ სფეროებზე გავრცელდება.
BELIEVING that this arrangement would expand gradually and extend to new areas of mutual interests.