მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
665821.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
საქონელი – ამ შეთანხმების მიზნებისთვის საქონელი არის მხოლოდ ხელშემკვრელი მხარეების სახელმწიფო ტერიტორიაზე წარმოშობილი ან მიღებული საქონელი.
Goods – for the purposes of the present Agreement, Goods shall solely be the commodities originating or received in the State territories of the Contracting Parties.
665822.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ინტელექტუალური საკუთრება - ამ შეთანხმების მიზნებისთვის ინტელექტუალური საკუთრება არის უფლება გამოგონებებზე, სასარგებლო მოდელებზე, სამრეწველო ნიმუშებზე, სასაქონლო ნიშნებზე, მომსახურების ნიშნებსა და საქონლის ადგილწარმოშობის დასახელებებზე, ასევე საავტორო სამართლისა და მომიჯნავე უფლებების ობიექტებზე.
Intellectual property – for the purposes of the present Agreement, the intellectual property shall be the right to inventions, utility models, industrial designs, trademarks, service marks, appellations of origin, as well as to the subjects of copyright law and neighbouring rights.
665823.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
რეზიდენტი პირი _ ხელშემკვრელ მხარეთა რეზიდენტი ფიზიკური ან რეზიდენტი იურიდიული პირი (ხელშემკვრელ მხარეთა საწარმო, ან ხელშემკვრელ მხარეთა ორგანიზაცია).
Resident person – natural or legal person (an enterprise or organization of the Contracting Parties), resident of one of the Contracting Parties.
665824.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
შეთანხმების დებულებათა შესრულებისათვის ხელშემკვრელ მხარეთა მაკოორდინირებელი სამუშაო ორგანო.
Coordinating Working Body of the Contracting Parties for the Implementation of the Agreement.
665825.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
წინამდებარე შეთანხმების ძალაში შესვლის თარიღიდან ერთი თვის ვადაში ხელშემკვრელ მხარეთა ურთიერთშეთანხმების საფუძველზე შეიქმნება და ამოქმედდება ხელშემკვრელ მხარეთა მაკოორდინირებელი მუდმივმოქმედი სამუშაო ორგანო.
Within a one month period from the date of the entry into force of the present Agreement, subject to the mutual consent of the Contracting Parties, the Permanent Coordinating Working Body of the Contracting Parties shall be established and start to function.
665826.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ხელშემკვრელ მხარეთა მიერ მოცემული შეთანხმების შესრულების მიმდინარეობისადმი მეთვალყურეობას, მათი სავაჭრო_ეკონომიკური განვითარების წინადადებათა შემუშავებას, საკითხთა შეთანხმებას, მოცემული ხელშეკრულების მიზნების მისაღწევად ეკონომიკური პოლიტიკის კოორდინაციას ახორციელებს მაკოორდინირებელი სამუშაო ორგანო, რომლის სტატუსსა და ფუნქციებს ცალკე განსაზღვრავენ ხელშემკვრელი მხარეები.
The supervision of the progress of the implementation of the present Agreement, making proposals for the development of their trade and economic relations, reaching agreement over issues of importance, and the coordination of the economic policies required for the implementation of the objectives of the present Agreement shall be carried out by the Coordinating Working Body, whose status and functions shall be separately determined by the Contracting Parties.
665827.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
საქონლის მიმართ შეთანხმების მოქმედების სფერო.
Scope of the Agreement in Respect of the Goods.
665828.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
თავისუფალი ვაჭრობის რეჟიმი ვრცელდება იმ საქონელზე, რომელიც წარმოშობილია ერთი ხელშემკვრელი მხარის სახელმწიფო ტერიტორიაზე და განკუთვნილია მეორე ხელშემკვრელი მხარის სახელმწიფო ტერიტორიისათვის.
Free trade regime applies to the goods originating in the territory of one of the Contracting Parties and intended for the territory of another Contracting Party.
665829.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ამ შეთანხმების მიზნებისათვის და მისი მოქმედების პერიოდისათვის, საქონლის წარმოშობის განსაზღვრა განხორციელდება იმპორტიორი ქვეყნის სტანდარტების შესაბამისად.
For the purposes of the present Agreement and during its term of validity, determination of origin of goods shall be effected in accordance with the standards of the importing country.
665830.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
საბაჟო პროცედურების ჩატარებისათვის მხარეები გამოიყენებენ იმ საგარეო ეკონომიკური საქმიანობის ნომენკლატურას, რომელიც დაფუძნებულია საქონლის აღწერისა და კოდირების ჰარმონიზებულ სისტემაზე.
For the conduct of customs procedure, the parties shall use the list of foreign economic activities, based on the Harmonized Commodity Description and Coding System.
665831.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ხელშემკვრელი მხარეები არ იყენებენ საბაჟო ტარიფებსა და მსგავსი ეფექტის მქონე მოსაკრებლებს იმ საქონლის იმპორტირებაზე, რომელიც წარმოშობილია ერთი ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო ტერიტორიაზე და გათვალისწინებულია მეორე ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო ტერიტორიისთვის და რომლის შეტანას ახორციელებს ხელშემკვრელი ქვეყნის რეზიდენტი პირი.
Contracting Parties shall not apply customs tariffs and other charges having similar effect to the goods originating in the territory of one of the Contracting Parties and intended for the territory of another Contracting Party, which are imported by a resident of a Contracting Party.
665832.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
სატარიფო და არასატარიფო რეგულირება.
Tariff and Non-tariff Regulation.
665833.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
მხარეები ურთიერთვაჭრობაში თავს შეიკავებენ დისკრიმინაციული ზომების გატარებისაგან, ამ შეთანხმების ფარგლებში საქონლის ექსპორტისა და/ან იმპორტის მიმართ რაოდენობრივი შეზღუდვების ან ეკვივალენტური ღონისძიებებისაგან.
In mutual trade, the Contracting Parties shall refrain from taking any discriminatory measures and from the application of quantitative restrictions and measures having equivalent effect on exports and/or imports under this Agreement.
665834.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
მხარეებს შეუძლიათ დააწესონ რაოდენობრივი ან სპეციალური შეზღუდვები, ცალმხრივად მაგრამ გონივრულ ფარგლებში და მკაცრად განსაზღვრული წესით.მხოლოდ შემდეგ შემთხვევებში: ა) შიდა ბაზარზე ამ საქონლის მწვავე დეფიციტის დროს, ან ბ) საგადასახადო ბალანსის მდგომარეობის სტაბილიზაციამდე, ან გ) თუ რომელიმე საქონელი იმპორტირებულია ერთ-ერთი მონაწილე მხარის ტერიტორიაზე ისეთი გაზრდილი ოდენობით, ან ისეთ პირობებში, რომლებიც ზიანს აყენებენ, ან ემუქრებიან ზიანის მიყენებით მსგავსი ან უშუალოდ კონკურებადი საქონლის ადგილობრივ მწარმოებლებს, ან დ) რეექსპორტული ოპერაციების მარეგულირებელი მუხლით გათვალისწინებული ზომების განხორციელების მიზნით.
The Parties may unilaterally, but within reasonable limits and following strictly defined procedure, adopt quantitative or special restrictions only in following cases: a) In the event of severe shortage of this product on the domestic market; or b) Until the stabilization of the situation in respect of balance of payments; or c) If any product is being imported into the territory of either of the participating Parties in such increased quantities, as to damage or threaten to damage the interests of local producers of similar or immediately competing products; or d) In order to take measures provided for by the Article governing re-export operations.
665835.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ასეთი შეზღუდვები უნდა იყოს გამონაკლისი ხასიათის მქონე და შეიძლება გამოყენებული იქნას მხოლოდ იმ შემთხვევაში, რომელიც გათვალისწინებულია (GATT/WTO) შეთანხმებით.
Such restrictions must be of exceptional nature and may be applied only in the cases, provided for in the GATT/WTO Agreement.
665836.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
მხარე, რომელიც ამ მუხლის შესაბამისად იყენებს რაოდენობრივ ან სპეციალურ შეზღუდვებს, ზომების შEმოღებამდე წინასწარ 30 დღით ადრე წარუდგენს მეორე მხარეს სრულ მეცნიერულად დასაბუთებულ ინფორმაციას მითითებული შეზღუდვების შემოღების მიზეზების, ფორმებისა და გამოყენების სავარაუდო ვადის შესახებ.
The Party, applying quantitative or special restrictions under this Article shall, 30 days prior to the introduction of such measures, supply the other Party with complete scientifically substantiated information concerning the reasons for the introduction, and forms and supposed period of application of the said restrictions.
665837.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ტექნიკური და სხვა სპეციალური მოთხოვნები.
Technical and Other Special Requirements.
665838.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ხელშემკვრელი მხარეები ურთიერთაღიარებენ სტანდარტიზაციის, გაზომვათა ერთიანობის და სერტიფიკაციის მოქმედ სახელმწიფო სისტემას.
The Contracting Parties shall mutually recognize the acting State system of standardization, uniformity of measurements, and certification.
665839.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ხელშემკვრელი მხარე მეორე ხელშემკვრელი მხარის საბაჟო ტერიტორიიდან შემოსულ და მის ტერიტორიაზე იმპორტირებულ საქონელს ტექნიკური და ხარისხობრივი მოთხოვნების თვალსაზრისით, ანიჭებს არანაკლებ იმ რეჟიმისა, რომელიც გამოიყენება შიდა საქონლის ან ნებისმიერი მესამე ქვეყნის საქონლის მიმართ.
Each Contracting Party shall accord to the goods imported to its territory from the customs territory of another Contracting Party treatment no less favourable than that applied to the domestic goods or to the goods of any third country, in respect of technical and quality requirements.
665840.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ხელშემკვრელი მხარეები ტექნიკური ბარიერებისა და ანალოგიური ხასიათის სხვა შეზღუდვების ლიკვიდაციის მიზნით ურთიერთვაჭრობისას უზრუნველყოფენ ტექნიკურ და სხვა სპეციალურ მოთხოვნათა ჰარმონიზაციასა და ამ დარგში თავიანთი პოლიტიკის შეთანხმებას საერთაშორისო სამართლის ნორმების შესაბამისად.
For the purpose of eliminating technical barriers and other similar restrictions in mutual trade, the Contracting Parties shall ensure the harmonization of technical and other special requirements, and the conformity of their respective policies in this field with the standards of international law.