მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
666301.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
შეთანხმება: წინამდებარე შეთანხმება და მისი დანართები მთლიანობაში.
Agreement: The whole of the present Agreement and its Annexes.
666302.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
გეგმები: შეთანხმების მე-2 დანართში შემავალი გეგმები.
Plans: The plans forming Annex 2 to the Agreement.
666303.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
ევროპის რადიოსამაუწყებლო ზონა: გეოგრაფიული ზონა, განსაზღვრული რადიოკავშირის რეგლამენტის (ჟენევა, 1959) # 133 პუნქტში.
European Broadcasting Area: The geographical area defined in No.133 of the Radio Regulations, Geneva, 1959.
666304.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
რადიოკავშირის რეგლამენტი: რადიოკავშირის რეგლამენტი, ჟენევა, 1959.
Radio Regulations: The Radio Regulations, Geneva, 1959.
666305.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
კავშირი: ელექტროკავშირის საერთაშორისო კავშირი.
Union: The International Telecommunication Union.
666306.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
გენერალური მდივანი: ელექტროკავშირის საერთაშორისო კავშირის გენერალური მდივანი.
The Secretary-General: The Secretary-General of the International Telecommunication Union.
666307.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
სიხშირეთა რეგისტრაციის საერთაშორისო კომიტეტი.
The International Frequency Registration Board.
666308.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
ხელშემკვრელი ადმინისტრაცია: ნებისმიერი ადმინისტრაცია, რომელმაც დაამტკიცა შეთანხმება ან რომელიც მას შეუერთდა.
Contracting Administration: Any Administration which has approved or acceded to the Agreement.
666309.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
რეგიონული შეთანხმება: რეგიონული შეთანხმება, რომელიც შეეხება 87,5 – 108 მჰც ზოლის გამოყენებას სიხშირული მოდულაციის (FM) დიაპაზონში რადიომაუწყებლობისთვის (რეგიონი 1 და რეგიონი 3-ის ნაწილი), მიღებული რეგიონული ადმინისტრაციული კონფერენციის მიერ (ჟენევა, 1984).
Regional Agreement: The agreement relating to the use of the band 87.5 – 108 MHz for FM sound broadcasting (Region 1 and part of Region 3) adopted by the Regional Administrative Conference (Geneva, 1984).
666310.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
შეთანხმების შესრულება.
Execution of the Agreement.
666311.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
ხელშემკვრელი ადმინისტრაციები, შეთანხმებაში მოხსენიებულ ზოლებში მომუშავე თავიანთი რადიოსამაუწყებლო სადგურებისთვის, იღებენ გეგმებში განსაზღვრულ მახასიათებლებს.
The Contracting Administrations shall adopt for their broadcasting stations operating in the bands referred to in the Agreement, the characteristics specified in the Plans.
666312.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
ხელშემკვრელ ადმინისტრაციებს გეგმებში განსაზღვრული მახასიათებლების შეცვლა ან ახალი სადგურების ექსპლუატაციაში შეყვანა შეუძლიათ მხოლოდ წინამდებარე შეთანხმების მე-4 მუხლში გათვალისწინებული პირობების დაცვით.
The Contracting Administrations shall not change the characteristics specified in the Plans, or establish new stations, except under the conditions provided for in Article 4 of the present Agreement.
666313.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
ხელშემკვრელი ადმინისტრაციები ცდილობენ, ერთობლივად შეათანხმონ ამ შეთანხმების გამოყენებით გამოწვეული ნებისმიერი მავნე დაბრკოლებების შესამცირებლად აუცილებელი ზომები.
The Contracting Administrations shall endeavour to agree on the action required to reduce any harmful interference caused by the application of the Agreement.
666314.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
თუ ზემოთ, მე-3 პუნქტში გათვალისწინებული შეთანხმების მიღწევა შეუძლებელი აღმოჩნდა, მაშინ უთანხმოების მქონე ადმინისტრაციებს შეუძლიათ მიმართონ პროცედურას, მოყვანილს რადიოკავშირის რეგლამენტის მე-15 მუხლში, და, თუ აუცილებელი იქნა, პროცედურას, მოყვანილს ელექტროკავშირის საერთაშორისო კონვენციის 27-ე მუხლში.
Should agreement, as envisaged in paragraph 3 above, prove impossible, the dissenting Administrations may resort to the procedure laid down in Article 15 of the Radio Regulations, and if necessary, to that laid down in Article 27 of the International Telecommunication Convention.
666315.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
მცირე სიმძლავრის რადიოსამაუწყებლო სადგურები
Broadcasting Stations of Low Power.
666316.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
41-230 მჰც-ის სიხშირეთა ზოლებში მომუშავე სადგურები, რომელთა გამოსხივების მაქსიმალური ეფექტიანი სიმძლავრეც 1 კვტ-ზე ნაკლებია, და 470-960 მჰც-ის სიხშირეთა ზოლებში მომუშავე სადგურები, რომელთა გამოსხივების მაქსიმალური ეფექტიანი სიმძლავრეც 10 კვტ-ზე ნაკლებია, გეგმებში შეტანილი არ არის.
Stations in the frequency bands between 41 and 230 Mc/s having maximum effective radiated powers of less than 1 kW, and stations in the frequency bands between 470 and 960 Mc/s having maximum effective radiated powers of less than 10 kW do not appear in the Plans.
666317.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
მაგრამ, ამგვარ სადგურებს ისეთივე სტატუსი აქვთ, როგორიც გეგმებში მოყვანილ სადგურებს, იმ პირობით: ა) რომ ისინი დაარსდა ევროპის რადიომაუწყებლობის შესახებ შეთანხმების (სტოკჰოლმი, 1952 წ.) დებულებათა თანახმად; ბ) ან რომ ისინი დაარსდა წინამდებარე შეთანხმების დებულებათა თანახმად.
Such stations shall, however, have the same status as stations shown in the Plans provided: a) that they were established in accordance with the provisions of the European Broadcasting Agreement (Stockholm, 1952); b) or that they are established in accordance with the provisions of the present Agreement.
666318.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
იმ შემთხვევაში, თუ ადგილი ექნა მავნე დაბრკოლებებს ზემოთ, ა) ქვეპუნქტში მოხსენიებულ სადგურებსა და გეგმებში მოყვანილ სადგურებს შორის, დაინტერესებული ხელშემკვრელი ადმინისტრაციები ურთიერთშეთანხმებას მიაღწევენ ამგვარი დაბრკოლების თავიდან ასაცილებლად საჭირო ზომების თაობაზე.
In the event of harmful interference between the stations referred to in a) above and those appearing in the Plans, the Contracting Administrations concerned shall reach mutual agreement as to the steps necessary to obviate such interference.
666319.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
წინამდებარე შეთანხმებით მოცული სადგურების მახასიათებლების ცვლილებანი.
Changes in the Characteristics of Stations covered by the Agreement.
666320.
საერთაშორისო ურთიერთობები | მეტრულ და დეციმეტრულ დიაპაზონებში მაუწყებლობის თაობაზე ევროპული კონფერენციის დასკვნითი აქტები
პროცედურა, რომელიც შეეხება 41-68 მჰც-ის, 87,5-100 მჰც-ის, 174-216 მჰც-ის, 470-582 მჰც-ისა და 606-790 მჰც-ის სიხშირეთა ზოლებს.
Procedure in the Frequency Bands 41-68 Mc/s, 87.5-100 Mc/s, 174-216 Mc/s, 470-582 Mc/s and 606-790 Mc/s.