მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
666501.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გენერალური მდივანი იწვევს შემთანხმებელ მთავრობათა კონფერენციას წინამდებარე კონვენციის გადასასინჯად ან შესასწორებლად შემთანხმებელ მთავრობათა არანაკლებ ერთი მესამედის თხოვნით.
The Secretary-General shall convene a conference of the Contracting Governments for revision or amendment of the present Convention at the request of not less than one-third of the Contracting Governments.
666502.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ნებისმიერი გადასინჯვა ან შესწორებები მიიღება კონფერენციის ხმათა ორი მესამედის უმრავლესობით, შემდეგ კი გენერალური მდივნის მიერ დამოწმდება და ეგზავნება ყველა შემთანხმებელ მთავრობას მათ მიერ დასამტკიცებლად.
Any revision or amendments shall be adopted by a two-thirds majority vote of the Conference and then certified and communicated by the Secretary-General to all Contracting Governments for their acceptance.
666503.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ერთი წლის შემდეგ გადასინჯვის ან შესწორებების მიღებიდან შემთანხმებელ მთავრობათა ორი მესამედის მიერ, ყოველი გადასინჯვა ან შესწორება ძალაში შედის ყველა შემთანხმებელი მთავრობისთვის, გარდა იმ მათგანისა, რომლებიც ძალაში მის შესვლამდე გააკეთებენ განცხადებას, რომ ისინი არ ამტკიცებენ გადასინჯვას ან შესწორებას.
One year after the acceptance of the revision or amendments by two-thirds of the Contracting Governments, each revision or amendment shall enter into force for all Contracting Governments except those which, before its entry into force, make a declaration that they do not accept the revision or amendment.
666504.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
კონფერენციას, მისი მიღების დროს, შეუძლია ხმათა ორი მესამედის უმრავლესობით დაადგინოს, რომ გადასინჯვა ან შესწორება იმგვარი ხასიათისაა, რომ ნებისმიერი შემთანხმებელი სახელმწიფო, რომელსაც ამგვარი განცხადება აქვს გაკეთებული და რომელიც არ დაამტკიცებს გადასინჯვას ან შესწორებას ერთწლიანი ვადის განმავლობაში გადასინჯვის ან შესწორების ძალაში შესვლიდან, ამ ვადის ამოწურვის შემდეგ კონვენციის მხარე აღარ იქნება.
The Conference may by a two-thirds majority vote determine at the time of its adoption that a revision or amendment is of such a nature that any Contracting Government which has made such a declaration and which does not accept the revision or amendment within a period of one year after the revision or amendment enters into force shall, upon the expiration of this period, cease to be a party to the Convention.
666505.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
წინამდებარე კონვენცია ღია რჩება ხელმოსაწერად ექვსი თვის განმავლობაში დღევანდელი თარიღიდან დაწყებული, ხოლო ამის შემდეგ ღია იქნება მასთან შესაერთებლად.
The present Convention shall remain open for signature for six months from this day's date and shall thereafter remain open for accession.
666506.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გაეროს, ნებისმიერი სპეციალიზებული დაწესებულების, ან ატომური ენერგიის საერთაშორისო სააგენტოს წევრ სახელმწიფოთა, ანდა საერთაშორისო სასამართლოს წესდების მხარე სახელმწიფოთა მთავრობებს შეუძლიათ გახდნენ წინამდებარე კონვენციის მხარეები: (ა) ხელმოწერის გზით, დამტკიცების შესახებ დათქმის გარეშე; (ბ) ხელმოწერის გზით, დამტკიცების შესახებ დათქმით, რასაც მოჰყვება დამტკიცება; ან (გ) მასთან შეერთების გზით.
The Governments of States Members of the United Nations, or of any of the specialized agencies, or the International Atomic Energy Agency, or Parties to the Statute of the International Court of Justice may become Parties to the present Convention by: (a) signature without reservation as to acceptance; (b) signature with reservation as to acceptance followed by acceptance; (c) accession.
666507.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
დამტკიცება ხორციელდება გენერალური მდივნისთვის შესაბამისი დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების გზით.
Acceptance or accession shall be effected by the deposit of an instrument with the Secretary-General.
666508.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ნებისმიერი იმ სახელმწიფოს მთავრობას, რომელსაც უფლება არა აქვს, გახდეს კონვენციის მხარე ამ მუხლის მე-2 პუნქტის მიხედვით, შეუძლია გენერალური მდივნის მეშვეობით განაცხადი შეიტანოს მხარედ გახდომის მოთხოვნით და იგი მიღებული იქნება კონვენციის მხარედ მე-2 პუნქტის თანახმად, იმ პირობით, რომ მისი განაცხადი დამტკიცებული იქნება ორგანიზაციის წევრთა ორი მესამედის მიერ, ასოცირებული წევრების გამოკლებით.
The Government of any State not entitled to become a Party under paragraph 2 of this Article may apply through the Secretary-General to become a Party and shall be admitted as a Party in accordance with paragraph 2, provided that its application has been approved by two-thirds of the Members of the Organization other than Associate Members.
666509.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
წინამდებარე კონვენცია ძალაში შედის სამოცი დღის შემდეგ იმ თარიღიდან, როდესაც სულ მცირე ათი სახელმწიფოს მთავრობები ან ხელს მოაწერენ მას დამტკიცების შესახებ დათქმის გარეშე, ანდა შესანახად ჩააბარებენ დოკუმენტებს დამტკიცების ან შეერთების შესახებ.
The present Convention shall enter into force sixty days after the date upon which the Governments of at least ten States have either signed it without reservation as to acceptance or have deposited instruments of acceptance or accession.
666510.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მთავრობისთვის, რომელიც მოგვიანებით დაამტკიცებს ან შეუერთდება მას, იგი ძალაში შევა დამტკიცების ან შეერთების შესახებ დოკუმენტის შესანახად ჩაბარებიდან სამოცი დღის შემდეგ.
It shall enter into force for a Government which subsequently accepts it or accedes to it sixty days after the deposit of the instrument of acceptance or accession.
666511.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სამი წლის შემდეგ წინამდებარე კონვენციის ძალაში შესვლიდან ამა თუ იმ შემთანხმებელი მთავრობის მიმართ, ამგვარ მთავრობას შეუძლია მისი დენონსირება წერილობითი შეტყობინებით, გაგზავნილით გენერალური მდივნისთვის, რომელიც ყველა შემთანხმებელ მთავრობას აცნობებს ნებისმიერი ამგვარი შეტყობინების შინაარსისა და მიღების თარიღის შესახებ.
Three years after entry into force of the present Convention with respect to a Contracting Government, such Government may denounce it by notification in writing addressed to the Secretary-General who shall notify all Contracting Governments of the content and date of receipt of any such notification.
666512.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ამგვარი დენონსაცია ძალაში შედის გენერალური მდივნის მიერ შეტყობინების მიღებიდან ერთი წლის, ან იმგვარი უფრო ხანგრძლივი ვადის შემდეგ, როგორიც მასში შეიძლება იყოს მითითებული.
Such denunciation shall take effect one year, or such longer period as may be specified in the notification, after its receipt by the Secretary-General.
666513.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გაერომ, იმ შემთხვევებში, როდესაც იგი ამა თუ იმ ტერიტორიის მმართველი ხელისუფლებაა, ან ნებისმიერმა შემთანხმებელმა მთავრობამ, პასუხისმგებელმა ამა თუ იმ ტერიტორიის საერთაშორისო ურთიერთობებზე, რაც შეიძლება მალე უნდა გამართონ კონსულტაცია ამგვარ ტერიტორიასთან, რათა ეცადონ, გაავრცელონ წინამდებარე კონვენცია ამ ტერიტორიაზე, და ნებისმიერ დროს შეუძლიათ, გენერალური მდივნისთვის გაგზავნილი წერილობითი შეტყობინების მეშვეობით, გამოაცხადონ, რომ კონვენცია ამგვარ ტერიტორიაზე ვრცელდება.
The United Nations in cases where they are the administering authority for a territory, or any Contracting Government responsible for the international relations of a territory, shall as soon as possible consult with such territory in an endeavour to extend the present Convention to that territory, and may at any time by notification in writing given to the Secretary-General declare that the Convention shall extend to such territory.
666514.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
წინამდებარე კონვენცია, შეტყობინების მიღების თარიღიდან ან სხვა იმგვარი თარიღიდან, რომელიც შეტყობინებაში შეიძლება იყოს აღნიშნული, ვრცელდება მასში დასახელებულ ტერიტორიაზე.
The present Convention shall from the date of the receipt of the notification or from such other date as may be specified in the notification extend to the territory named therein.
666515.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
წინამდებარე კონვენციის VIII მუხლის დებულებები გამოიყენება ნებისმიერი იმ ტერიტორიის მიმართ, რომელზეც კონვენცია გავრცელებულია მოცემული მუხლის თანახმად; ამ მიზნისათვის, გამოთქმა „თავისი საკუთარი ფორმალობები, დოკუმენტებთან დაკავშირებული მოთხოვნები ან პროცედურები" მოიცავს იმ მათგანს, რომლებიც ამ ტერიტორიაზეა ძალაში.
The provisions of Article VIII of the present Convention shall apply to any territory to which the Convention is extended in accordance with the present Article; for this purpose, the expression "its own formalities, documentary requirements or procedures" shall include those in force in that territory.
666516.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
წინამდებარე კონვენცია წყვეტს ამა თუ იმ ტერიტორიაზე გავრცელებას გენერალური მდივნის მიერ ამის თაობაზე შეტყობინების მიღებიდან ერთი წლის შემდეგ, ან იმგვარი უფრო გვიანდელი თარიღისთვის, როგორიც ამ შეტყობინებაში შეიძლება იყოს აღნიშნული.
The present Convention shall cease to extend to any territory one year after the receipt by the Secretary-General of a notification to this effect, or on such later date as may be specified therein.
666517.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გენერალური მდივანი ყველა შემთანხმებელ მთავრობას აცნობებს წინამდებარე კონვენციის გავრცელების შესახებ ამა თუ იმ ტერიტორიაზე ამ მუხლის 1-ლი პუნქტის მიხედვით, ყოველ კონკრეტულ შემთხვევაში მიუთითებს რა თარიღს, რომლიდანაც კონვენცია ამგვარად იქნა გავრცელებული.
The Secretary-General shall inform all the Contracting Governments of the extension of the present Convention to any territory under paragraph 1 of this Article, stating in each case the date from which the Convention has been so extended.
666518.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
გენერალური მდივანი ყველა ხელმომწერ მთავრობას, ყველა შემთანხმებელ მთავრობასა და ორგანიზაციის ყველა წევრს აცნობებს: (ა) წინამდებარე კონვენციაზე გაკეთებული ხელმოწერებისა და მათი თარიღების თაობაზე; (ბ) დამტკიცებისა და შეერთების შესახებ დოკუმენტების შესანახად ჩაბარების თაობაზე და აგრეთვე შესანახად მათი ჩაბარების თარიღებს; (გ) თარიღს, როდესაც კონვენცია ძალაში შედის XI მუხლის თანახმად; (დ) XII და XIII მუხლების თანახმად მიღებული ნებისმიერი შეტყობინების მიღების თაობაზე და მათი მიღების თარიღს; (ე) VII ან IX მუხლების მიხედვით ნებისმიერი კონფერენციის მოწვევის შესახებ.
The Secretary-General shall inform all signatory Governments, all Contracting Governments and all Members of the Organization of: (a) the signatures affixed to the present Convention and the dates thereof; (b) the deposit of instruments of acceptance and accession together with the dates of their deposit; (c) the date on which the Convention enters into force in accordance with Article XI; (d) any notification received in accordance with Articles XII and XIII and the date thereof; (e) the convening of any conference under Articles VII or IX.
666519.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
წინამდებარე კონვენცია და მისი დანართი შესანახად ჰბარდება გენერალურ მდივანს, რომელიც მათს დამოწმებულ ასლებს უგზავნის ხელმომწერ მთავრობებსა და კონვენციასთან შეერთებულ მთავრობებს.
The present Convention and its Annex shall be deposited with the Secretary-General who shall transmit certified copies thereof to signatory Governments and to acceding Governments.
666520.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
როგორც კი წინამდებარე კონვენცია ძალაში შევა, იგი დარეგისტრირდება გენერალური მდივნის მიერ გაეროს წესდების 102-ე მუხლის თანახმად.
As soon as the present Convention enters into force, it shall be registered by the Secretary-General in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.