მოიძებნა 668060 ჩანაწერი
666521.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
წინამდებარე კონვენცია და მისი დანართი შედგენილია ინგლისურ და ფრანგულ ენებზე, ორივე ტექსტი არის რა თანაბრად ავთენტიკური.
The present Convention and its Annex shall be establi shed in the English and French languages, both texts being equally authentic.
666522.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
უნდა მომზადდეს ოფიციალური თარგმანები ესპანურ და რუსულ ენებზე და შესანახად ჩაბარდეს ხელმოწერილ ორიგინალებთან ერთად.
Official translations shall be prepared in the Russian and Spanish languages and shall be deposited with the signed originals.
666523.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
რის დასადასტურებლადაც ქვემორე ხელის მომწერებმა, იყვნენ რა ამ მიზნით სათანადოდ უფლებამოსილნი თავთავიანთი მთავრობების მიერ, ხელი მოაწერეს წინამდებარე კონვენციას.
In Witness Whereof the undersigned being duly authorized by their respective Governments for that purpose have signed the present Convention.
666524.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ნაწილი 1 - განსაზღვრები და ზოგადი დებულებები
Section 1 - Definitions And General Provisions
666525.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ამ დანართის დებულებათა მიზნისათვის, ჩამოთვლილ ტერმინებს მიკუთვნებული აქვთ შემდეგი მნიშვნელობები: ტვირთი.
For the purpose of the provisions of this Annex, the following meanings shall be attributed to the terms listed: Cargo.
666526.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ყოველგვარი სახის ნებისმიერი საქონელი, ნაწარმი, სასაქონლო პროდუქტი და საგანი, ტრანსპორტირებული გემით, გარდა ფოსტისა, გემის მარაგებისა, გემის სათადარიგო ნაწილებისა, გემის მოწყობილობისა, ეკიპაჟის პირადი ნივთებისა და მგზავრების თანმხლები ბარგისა.
Any goods, wares, merchandise, and articles of every kind whatsoever carried on a ship, other than mail, ship's stores, ship's spare parts, ship's equipment, crew's effects and passengers' accompanied baggage.
666527.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ეკიპაჟის პირადი ნივთები.
Crew's effects.
666528.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ტანსაცმელი, ყოველდღიური გამოყენების ნივთები და ნებისმიერი სხვა საგნები, რომლებიც შეიძლება მოიცავდეს ვალუტას, რომლებიც ეკუთვნის ეკიპაჟის წევრებს და ტრანსპორტირებულია გემით.
Clothing, items in everyday use and any other articles, which may include currency, belonging to the crew and carried on the ship.
666529.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ეკიპაჟის წევრი.
Crew member.
666530.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ნებისმიერი პირი, რეალურად დაკავებული რეისის დროს გემის მუშაობასთან ან მომსახურებასთან დაკავშირებულ მოვალეობათა შესრულებით, და შეყვანილი ეკიპაჟის წევრთა სიაში.
Any person actually employed for duties on board during a voyage in the working or service of a ship and included in the crew list.
666531.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საკრუიზო გემი.
Cruise ship.
666532.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საერთაშორისო რეისში მყოფი გემი, რომელსაც გადაჰყავს ჯგუფურ პროგრამაში მონაწილე და გემის ბორტზე დაბინავებული მგზავრები, ერთ ან მეტ სხვადასხვა პორტში გეგმური ტურისტული ვიზიტების შესრულების მიზნით და რომელიც, ჩვეულებრივ, არ ახდენს: (ა) სხვა რომელიმე მგზავრების ბორტზე აყვანას ან ნაპირზე გადასხმას; (ბ) რაიმე ტვირთის მიღებას ან გადმოტვირთვას.
A ship on an international voyage carrying passengers participating in a group programme and accommodated aboard, for the purpose of making scheduled temporary tourist visits at one or more different ports, and which during the voyage does not normally: (a) embark or disembark any other passengers; (b) load or discharge any cargo.
666533.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ფოსტა.
Mail.
666534.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
კორესპონდენციისა და სხვა საგნების შემცველი საფოსტო გზავნილები, რომლებსაც გემზე საფოსტო სამსახურები აბარებენ და რომლებიც საფოსტო სამსახურების მიერ ადრესატთათვის მისატანად არის განკუთვნილი.
Dispatches of correspondence and other objects tendered by and intended for delivery to postal administrations.
666535.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
ტრანზიტული მგზავრი.
Passenger in transit.
666536.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მგზავრი, რომელიც გემით ჩამოდის უცხოეთის ქვეყნიდან იმ მიზნით, რათა გემით ან სხვა სატრანსპორტო საშუალებით განაგრძოს საკუთარი მოგზაურობა უცხოეთის ქვეყნის მიმართულებით.
A passenger who arrives by ship from a foreign country for the purpose of continuing his journey by ship or some other means of transport to a foreign country.
666537.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
მგზავრების თანმხლები ბარგი.
Passengers' accompanied baggage.
666538.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
საკუთრება, რომელიც შეიძლება შეიცავდეს ვალუტას, ტრანსპორტირებული მგზავრისათვის იმავე გემით, რომლითაც მგზავრი, მიუხედავად იმისა, ეს საკუთრება მის პირად მფლობელობაშია თუ არა, იმ პირობით, რომ მისი ტრანსპორტირება არ ხდება გადაზიდვის შესახებ ხელშეკრულების ან სხვა მსგავსი შეთანხმების მიხედვით.
Property, which may include currency, carried for a passenger on the same ship as the passenger, whether in his personal possession or not, so long as it is not carried under a contract of carriage or other similar agreement.
666539.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფო ხელისუფლება.
Public authorities.
666540.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია საერთაშორისო საზღვაო ნაოსნობის გაადვილების შესახებ
სახელმწიფოს უწყებები ან ოფიციალური პირები, პასუხისმგებელნი აღნიშნული სახელმწიფოს იმ კანონებისა და ნორმატიული აქტების გამოყენებასა და აღსრულებაზე, რომლებიც ამ დანართში შემავალი სტანდარტებისა და რეკომენდებული პრაქტიკების ნებისმიერ ასპექტს შეეხება.
The agencies or officials in a State responsible for the application and enforcement of the laws and regulations of that State which relate to any aspect of the Standards Recommended Practices contained in this Annex.