მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
92881.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
კანჯოს გარშემო თავშეყრილი მეთევზეები ათვალიერებდნენ რაც ნავზე რომ იყო მიბმული და ერთი მათგანი წყალში შარვლის ტოტებაკაპიწებული იდგა და თოკით ჩონჩხს ზომავდა.
Many fishermen were around the skiff looking at what was lashed beside it and one was in the water, his trousers rolled up, measuring the skeleton with a length of line.
92882.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
როგორ არის? - დაუძახა ერთ-ერთმა მეთევზემ.
How is he? - one of the fishermen shouted.
92883.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
სძინავს, - ჩასძახა ბიჭმა, არ ენაღვლებოდა, მტირალს რომ ხედავდნენ.
Sleeping, - the boy called. He did not care that they saw him crying.
92884.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ცხვირიდან კუდამნე თვრამეტი ფუტია, - ამოსძახა მებადურმა, მას რომ ზომავდა.
He was eighteen feet from nose to tail, - the fisherman who was measuring him called.
92885.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ტერასაზე მივიდა და ერთი ქილა ყავა მოითხოვა.
He went into the Terrace and asked for a can of coffee.
92886.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
სხვა ხომ არაფერი გინდა? - არა, მერე ვნახავ, რის ჭამას შეძლებს.
Anything more? No. Afterwards I will see what he can eat.
92887.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
შენც ორი ჩინებული თევზი დაგიჭერია გუშინ.
Those were two fine fish you took yesterday too.
92888.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ეშმაკსაც წაუღია ჩემი თევზი, - თქვა ბიჭმა და ისევ ამოუჯდა გული.
Damn my fish, - the boy said and he started to cry again.
92889.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
რამე სასმელი ხომ არ გინდა? - ჰკითხა მესაკუთრემ. - არა, - უპასუხა ბიჭმა, - იმათ უთხარი, სანტიაგოს თავი არ მოაბეზრონ.
Do you want a drink of any kind? - the proprietor asked. No, - the boy said. Tell them not to bother Santiago.
92890.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
გმადლობ, - მიუგო ბიჭმა.
Thanks, the boy said.
92891.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ბიჭმა ყავის ცხელი ქილა ბერიკაცს ქოხში აუტანა, მასთან ჩამოჯდა სანამ გაიღვიძებდა.
The boy carried the hot can of coffee up to the old man's shack and sat by him until he woke.
92892.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ერთი პირობა ისე ჩანდა, თითქოს იღვიძებსო, მაგრამ ძილი შეიბრუნა, ბიჭი გზის გადაღმა გავიდა, ვიღაცას ცოტა შეშას ესესხა, რომ ყავა გაცხელებინა.
Once it looked as though he were waking. But he had gone back into sleep and the boy had gone across the road to borrow some wood to heat the coffee.
92893.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ბოლოს ბერიკაცმა გაიღვიძა.
Finally the old man woke.
92894.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
არ ადგე, - უთხრა ბიჭმა, - ეს დალიე, - ცოტაოდენი ყავა ჭიქაში გადმოუსხა.
Don't sit up, - the boy said. Drink this. He poured some of the coffee in a glass.
92895.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ბერიკაცმა გამოართვა და დალია.
The old man took it and drank it.
92896.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მძლიეს, მენოლინ, - უთხრა ბერიკაცმა, - მართლაც რომ მძლიეს.
They beat me, Manolin, - he said. They truly beat me.
92897.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
პედრიკო მიხედავს კანჯოსა და აღჭურვილობას.
Pedrico is looking after the skiff and the gear.
92898.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
თავს რა გინდა რომ უქნა? პედრიკოს უთხარი, დაჩეხოს, თევზის სატყუარებად გამოადგება. - და დაშნა? - შენი იყოს, თუ გინდა. - მინდა, - თქვა ბიჭმა.
What do you want done with the head? Let Pedrico chop it up to use in fish traps. And the spear? You keep it if you want it. I want it, - the boy said.
92899.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ოკეანე ძალიან დიდია, კანჯო კი პატარაა და ძნელად შესამჩნევი, - თქვა ბერიკაცმა.
The ocean is very big and a skiff is small and hard to see, the old man said.
92900.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ახლა ჩვენ ისევ ერთად ვითევზავებთ.
Now we fish together again.