მოიძებნა 668068 ჩანაწერი
15001.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
მისი აზრით, ,,ვეფხისტყაოსანი” მართლაც ,,XII საუკუნის ქართული სინამდვილის მხატვრული გამოძახილია.
In his view, “The Man in the Panther Skin” is indeed “a literary echo of 12<sup>th</sup>-century Georgian reality.
15002.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
აშკარაა, რომ პოემის ამბები ტრიალებს გიორგი III-ის სამეფოს ირგვლივ.
It is clear that the events of the poem revolve round the kingdom of Giorgi III.
15003.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
ამდენად, მიუხედავად იმისა, რომ პოემის გმირები არ არიან ქართველები, ქართველ მეცნიერთა ერთსულოვანი აღიარებით, ,,მათ მკერდში ქართული გული ფეთქავს”.
Hence, although the characters of the poem are not Georgians, in the unanimous opinion of Georgian scholars, “Georgian hearts throb in their chests”.
15004.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
სახელმძღვანელოს ავტორი ვრცლად ჩერდება პოემის სიუჟეტზე, ახასიათებს პოემის პერსონაჟებს.
The author of the textbook considers the plot of the poem in detail, giving a description of the characters.
15005.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
მისი დასკვნით, ,,მხატვრული სრულყოფილებითა და ზოგადსაკაცობრიო შინაარსით პოემა დიდი ღირებულებისაა”;
In his conclusion, “By its artistic perfection and content common to all mankind the poem is of great value”.
15006.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
მაღალი მორალური პრინციპების მხატვრული ქადაგებით პოემა უპირისპირდება აღმოსავლეთსა და დასავლეთში მსგავს თემატიკაზე შექმნილ თხზულებებს.
By preaching high moral principles the poem challenges the works created on a similar theme both in the East and West.
15007.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
,,ვეფხისტყაოსანი” ქართულ სინამდვილეში რჩება დაუძლეველ სიმაღლედ.
In Georgian reality “The Man in the Panther Skin” remains an insurmountable height.
15008.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
ბევრმა სცადა მისი გაგრძელება, მაგრამ ისინი დარჩნენ მიმბაძველების როლში.
Many have attempted its continuation but they stayed in the role of imitators.
15009.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
საუკუნეების მანძილზე ,,ვეფხისტყაოსანი” იყო ზნეობის საზომი საქართველოში.
For centuries “The Man in the Panther Skin” served as a measure of morality;
15010.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
როგორც წმინდა რელიკვიას, წიგნს ქალებს მზითევში ატანდნენ.
As a holy relic, it formed part of a bride’s trousseau.
15011.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
კმაყოფილებით უნდა აღინიშნოს, რომ სახელმძღვანელოს ეს ნაწილი ,,ვეფხისტყაოსანზე” დაწერილია დიდი აღტკინებით, შთაგონებით.
It should be noted with satisfaction that this part of the textbook on “The Man in the Panther Skin” is written with high enthusiasm and inspiration.
15012.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
იგი უსათუოდ შეუქმნის სათანადო წარმოდგენას სომეხ ახალგაზრდობას გენიალური ქართველი პოეტის შესახებ.
It will doubtless help the Armenian youth form an idea of the great Georgian poet.
15013.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
საინტერესოა წიგნის ის ნაწილი, სადაც ჰრ. ბაირამიანი ,,ვეფხისტყაოსნის” სომხურ სინამდვილეში გადასვლის საკითხს ეხება.
That part of the book is interesting in which Mr. Bairamyan deals with the question of the entry of “The Man in the Panther Skin” into Armenian reality.
15014.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
მისი დაკვირვებით, გარკვეული წვლილი მიუძღვით სომეხ გადამწერლებს ,,ვეფხისტყაოსნის” ტექსტის დაცვისა და გამრავლების საქმეში.
In his view, a definite contribution to the protection and spread of “The Man in the Panther Skin” was made by Armenian copyists.
15015.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
კერძოდ იგი ასახელებს საქართველოს რესპუბლიკის ხელნაწერთა ეროვნული ცენტრის ხელნაწერს N757-ს, გადაწერილს 1671 წელს აღმურანთ ბაღდასარის ძის გასპარის მიერ, თუმცა ვერ ვიტყვით, რომ იგი უძველესი იყოს, როგორც ამას ავტორი ფიქრობს.
In particular, he mentions MS 757 of the Georgian Republican Centre of Manuscripts, copied in 1671 by Aghmurant Baghdasar’s son Gaspar. However, we cannot share the author’s view of the cited MS being the oldest one.
15016.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
ავტორი მოკლედ გვაცნობს პოემის სომხურ ენაზე თარგმნის ისტორიას და ჩამოთვლის სომხურ თარგმანებს.
The author gives a brief account of the history of the translation of Rustaveli’s poem into Armenian, and presents a list of the Armenian translations.
15017.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
სახელმძღვანელოში აღნიშნულია სომეხ მხატვართა და მოქანდაკეთა წვლილი ,,ვეფხისტყაოსნის” მოტივებზე შექმნილი სურათების, პორტრეტების შექმნის საქმეში.
The text contains an appreciation of the contribution of Armenian artists and sculptors to the creation of pictures and portraits on the motifs of “The Man in the Panther Skin”.
15018.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
რუსთველოლოგიაში გარკვეული წვლილი აქვთ შეტანილი სომეხ ლიტერატურისმცოდნეებს.
Armenian literary critics have made some contribution to Rustaveli Studies.
15019.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
ძალზე შთამბეჭდავია წიგნში მოტანილი სომხეთის დიდი პოეტის ავ. ისააკიანის სიტყვები: ,,შოთა რუსთაველი არის მსოფლიოს იმ საოცნებო გენიოსებიდან ერთ-ერთი, რომელთა შემოქმედებაში გროვდება და კრისტალდება კაცობრიობის საუკეთესო სურვილები, ოცნებები, იდეალები და რომლებშიაც კაცობრიობა აღწევს თავის სრულყოფილებას”.
The words of the great Armenian poet Avetik Isaakyan are very impressive: “Shota Rustaveli is one of those marvellous geniuses of the world in whose work mankind’s best wishes, dreams and ideals are brought together and crystallized and in which mankind attains its perfection”.
15020.
ქართველოლოგი | ტომი 16, ქართული ლიტერატურის ისტორიის სახელმძღვანელო სომხურად
ჰრ. ბაირამიანის თქმით, ,,რუსთაველის გენია გახდა ბევრი სომეხი პოეტის შთაგონების წყარო”.
In the words of Mr. Bairamyan, “The genius of Rustaveli has become the source of inspiration for many Armenian poets.”