668064 Records found
21761.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
გარდა მისი მრავალრიცხოვანი გამოკვლევებისა ქართულ კულტურაზე, ევროპაში ქართული ლიტერატურის პოპულარიზაციისათვის ძალზე მნიშვნელოვანი იყო 1887 წელს მის მიერ შედგენილი, თარგმნილი და გამოცემული ქართული პოეზიის ანთოლოგია.
Along with his numerous studies on Georgian culture, his anthology of Georgian poetry, translated and edited by him, was of major importance in the popularisation of Georgian literature in Europe.
21762.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
გერმანულენოვანი მკითხველისათვის ქართული ლიტერატურის გაცნობას ხელს უწყობდა ა. ლაისტის მიერ თბილისში 1906 წელს დაარსებული გაზეთი “Kaukasische Post”.
The Kaukasische Post newspaper, founded in Tbilisi by Leist in 1906, contributed to the familiarisation of German-language readers with Georgian literature.
21763.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ა. ლაისტის სამეცნიერო მოღვაწეობას გერმანიაში მოჰყვა განვითარება.
Leist's scholarly activity was followed up in Germany.
21764.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ძირითადად სწორედ მ. ბროსესა და ა. ლაისტის შრომებს ემყარება ალექსანდრე ბაუმგარტნერის ცდა ქართული ლიტერატურის მიმოხილვისა, რომელიც 1897 წელს გამოქვეყნდა.
Alexander Baumgartner's attempt to review Georgian literature, published in 1897, was largely based on the works of Brosset and Leist.
21765.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ევროპელთა ინტერესს საქართველოსადმი ზრდის XIX საუკუნის 80-იან წლებში ფრანგი ორიენტალისტის ჟ. მურიეს მიერ თბილისში დაარსებული ფრანგული ჟურნალი “Le Caucase Illustré”.
European interest in Georgia grew following the foundation in Tbilisi of the French journal Le Caucase Illustré by J. Mourier in the 1880s.
21766.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ჟ. მურიე, რომელიც დიდხანს ცხოვრობდა საქართველოში XIX საუკუნის დამლევს, აქვეყნებს საკუთარ დაკვირვებებს ქართულ ლიტერატურაზე და ფრანგულ თარგმანებს ქართული ლიტერატურის ზოგიერთი ძეგლისა (ილია ჭავჭავაძის “განდეგილი~, მეგრული ზღაპრები).
Mourier resided long in Georgia at the end of the 19th century, publishing his own observations on Georgian literature and translating some of its specimens (I. Chavchavadze's The Hermit, Mingrelian fairy-tales).
21767.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ქართული ლიტერატურის შესწავლისათვის განსაკუთრებული მნიშვნელობის აღმოჩნდა ინგლისელი და-ძმის, მარჯორი და ოლივერ უორდროპების მოღვაწეობა.
The work of the English brother and sister Oliver and Marjory Wardrop proved especially significant in the study of Georgian literature.
21768.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ჯონ ოლივერ უორდროპი იყო დიპლომატი და ინგლისის სამეფოს წარმომადგენელი რუსეთში.
John Oliver Wardrop was a diplomat and the UK representative in Russia.
21769.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
იგი დაინტერესდა ქართული კულტურით და ეს ინტერესი და სიყვარული გადასდო თავის დას, მარჯორი სკოტ უორდროპსაც.
He developed an interest in Georgian culture, which proved contagious for his sister Marjory Scott Wardrop.
21770.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
უორდროპებმა შეისწავლეს ქართული ენა, იმოგზაურეს საქართველოში, ახლოს გაეცნენ ქართველ ხალხს და ქართულ ინტელიგენციას, დაუმეგობრდნენ მის საუკეთესო წარმომადგენლებს (მ. უორდროპის მეგობრობა ი. ჭავჭავაძესთან და მათი მიწერ-მოწერა ერთი საუკეთესო ფურცელია ქართულ-ინგლისური ლიტერატურული ურთიერთობისა).
The Wardrops studied Georgian, travelled in the country several times, made close acquaintance with the Georgian people and intelligentsia, establishing friendship with its best representatives (Marjory Wardrop's friendship and correspondence with Ilia Chavchavadze form a brilliant page in Georgian-English literary relations).
21771.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ო. უორდროპი 1888 წელს ლონდონში აქვეყნებს ნარკვევს „საქართველოს სამეფო“, რომელმაც ძალზე დიდი როლი შეასრულა ინგლისში ქართული სამყაროს პოპულარიზაციაში.
Oliver's book The Kingdom of Georgia, published in London in 1888 played a major role in the popularisation of the Georgian world.
21772.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
იგი თარგმნის და ლონდონშივე აქვეყნებს ქართული ლიტერატურის რამდენიმე ძეგლს.
He translated several Georgian literary texts.
21773.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
მის გზას გაჰყვა მარჯორი უორდროპიც.
Marjory followed the same path.
21774.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
უდიდესი როლი რუსთაველის „ვეფხისტყაოსნის“ ევროპაში გაცნობის და საზოგადოდ მსოფლიოში პოპულარიზაციის თვალსაზრისით შეასრულა მ. უორდროპისეულმა „ვეფხისტყაოსნის“ თარგმანმა, რომელიც გამოიცა 1912 წელს ლონდონში ო. უორდროპის წინასიტყვაობით და კომენტარებით.
An outstanding role in acquainting Europe with Rustaveli's The Man in the Panther's Skin and, generally, in its popularisation in the world was played by Marjory's translation, which was published in 1912 with a preface and notes by Oliver Wardrop.
21775.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ჩვენი საუკუნის დასაწყისში ქართველოლოგიური საქმიანობა და კერძოდ ქართული ლიტერატურის შესწავლა განსაკუთრებით დაწინაურდა პეტერბურგში ცნობილი მეცნიერის ნიკო მარის ხელმძღვანელობით.
At the turn of the present century, work in Kartvelology, viz. in the study of Georgian literature, made particular progress in St. Petersburg, under the direction of the well-known scholar Nicholas Marr.
21776.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ქართული ლიტერატურის საკითხებზე მის მიერ რუსულ ენაზე გამოქვეყნებული მრავალი სამეცნიერო შრომისა და მისი მოწაფეების მეშვეობით ახალი ტალღა ქართული ლიტერატურით დაინტერესებისა გადავიდა ევროპაშიც.
A new wave of interest in Georgian literature swept Europe, caused by the many scholarly studies he published in Russian, and through his pupils.
21777.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ნ. მარის მოწაფემ ივანე ჯავახიშვილმა აღძრა ინტერესი ადრინდელი ქართული ლიტერატურული ძეგლებისადმი აღმოსავლეთის ქრისტიანობის ისეთი დიდი მკვლევარისა, როგორიც იყო ა. ჰარნაკი, რომლის ლექციებსაც ისმენდა ი. ჯავახიშვილი.
Thus, his pupil Ivane Javakhishvili roused the interest of such an eminent student of Eastern Christianity, as A. Harnack whose lectures Javakhishvili attended.
21778.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
მათი ერთობლივი მოღვაწეობით 1902 წელს გერმანულ ენაზე სათანადო გამოკვლევითა და კომენტარებით გამოიცა „ევსტათი მცხეთელის მარტვილობა“.
Their joint work resulted in the publication of the German translation of The Passion of Evstate of Mtskheta with studies and comments, in 1902.
21779.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ა. ჰარნაკის მიერ დაწყებული საქმე გრძელდება.
The work started by Harnack was continued.
21780.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
მალე გამოდის კ. შულცის მიერ შესრულებული ქართული აგიოგრაფიის კიდევ ერთი ბრწყინვალე ძეგლის „აბო თბილელის წამების“ გერმანული თარგმანი.
Soon K. Schultz's German translation of another brilliant piece of Georgian hagiography, The Martyrdom of Abo Tbileli came out.