668064 Records found
21781.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ქართულ მწერლობაში შემონახული ბიზანტიური ლიტერატურის იშვიათი ნიმუშების რუსულ თარგმანებს, რომელიც შეასრულა და გამოაქვეყნა ნ. მარმა, ყურადღებას აქცევენ ევროპელი ბიბლიოლოგები.
Marr's Russian translations of rare specimens of Byzantine literature drew the attention of European bibliologists.
21782.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ამ თვალსაზრისით დიდი გამოხმაურება ჰქონდა ნ. მარის მიერ რუსულად თარგმნილ იპოლიტე რომაელის „ქებათა ქების თარგმანებას“.
In this respect Marr's Russian translation of the Commentary on the Song of Songs by Hippolytus of Rome drew wide response.
21783.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
თხზულების ცალკეულ ნაწილებს გერმანულად და ფრანგულად თარგმნიან გ. ბონვეჩი და მ. ბრიერი.
Parts of this work were translated into German and French by J. Bonwetsch and M. Brière.
21784.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ნ. მარმა 1909 წელს გამოსცა რუსული თარგმანი VII საუკუნის ბიზანტიელი მწერლის ანტიოქე სტრატეგის თხზულებისა „წარტყუენვაo იერუსალემისაo“, რომელიც, X საუკუნეში არაბული ენიდან ქართულად თარგმნილი, დაცულია ქართულ ხელნაწერებში.
In 1909 Marr published the Russian translation of The Capture of Jerusalem by the 7th-century Byzantine author Antiochus Strategus. A 10th-century Georgian translation of the latter work is preserved among Georgian MSS.
21785.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
1910 წელს ამავე თხზულების ინგლისური თარგმანი ლონდონში გამოაქვეყნა ფ. კონიბირმა.
In 1910 an English translation of the same work was published in London by F. Conybeare.
21786.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ქართული საეკლესიო მწერლობის განხილვის ცდაა მოცემული ფრ. ფინკის ნარკვევში „ქართული ლიტერატურა“, რომელიც შეტანილია მსოფლიო კულტურებისადმი მიძღვნილ სოლიდურ გამოცემაში.
An attempt to treat Georgian church literature is made in F. Fink's essay ''Georgian Literature" which was entered in a solid edition devoted to world cultures.
21787.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ამ ნარკვევს, მიუხედავად მასში დაშვებული მრავალი ფაქტობრივი შეცდომისა, ხშირად ეყრდნობოდნენ ქართული ლიტერატურის უცხოელი მკვლევარნი.
Despite the many factual errors found in this essay, it was often referred to by foreign researchers.
21788.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
გერმანულენოვან სამეცნიერო შრომებში თანდათანობით იწყება ქართული ლიტერატურის მიმოხილვის მეტ-ნაკლებად სრული სურათის წარმოდგენა.
A more or less complete picture of reviews of Georgian literature began to emerge in German-language studies.
21789.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ამ თვალსაზრისით უკვე მნიშვნელოვანია პროფ. ა. ბაუმშტარკის ნაშრომი, შესული აღმოსავლური ქრისტიანული ლიტერატურების მიმოხილვის კორპუსში.
Important in this respect was Prof. A. Baumstark's paper entered in a corpus of reviews of Eastern Christian literature.
21790.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ქართული სასულიერო მწერლობის კვლევა ევროპაში თანდათანობით მჭიდროდ დაუკავშირდა მედიევისტიკასა და ბიზანტინისტიკას.
The study of Georgian church literature progressively became closely linked to mediaeval and Byzantine studies.
21791.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
თანდათანობით გამოიკვეთა, რომ შუასაუკუნეების ქართულ მწერლობაში მთელი სისრულითაა წარმოჩენილი ქრისტიანული აზროვნების პროცესი და დაცულია უხვი მასალა, რომელიც ხელს შეუწყობს ბიზანტიური ფილოლოგიის კარდინალური პრობლემების სწორად გააზრებას.
It became gradually clear that mediaeval Georgian literature fully represents the process of Christian thought, preserving ample material for a correct understanding of cardinal problems of Byzantine philology.
21792.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
XIX საუკუნის ბოლოსა და XX საუკუნის დასაწყისში ქართული სასულიერო მწერლობის მეცნიერულ კვლევას შეუდგა ცნობილი ინგლისელი არმენისტი ფრედერიკ კორნუალ კონიბირი.
At the end of the 19th and early 20th century the well-known English Armenist Frederic Cornwall Conybeare took up the study of Georgian church literature.
21793.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
უორდროპებთან მეგობრობამ და საქართველოში მოგზაურობამ მას გაუადვილა ქართული ენის შესწავლა.
Friendship with the Wardrops and a journey to Georgia helped him to study Georgian.
21794.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
1896 წელს იგი უკვე აქვეყნებს ორ გამოკვლევას ქართული სასულიერო მწერლობის ორ კარდინალურ პრობლემაზე:
In 1896 he published two studies on two cardinal problems of Georgian ecclesiastical literature:
21795.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ქართული „ახალი აღთქმის“ თავდაპირველი რედაქციის მომდინარეობისა და „ბალავარიანის“ ქართული რედაქციის შესახებ.
The provenance of the original redaction of the Georgian New Testament and the Georgian redaction of the Balavariani.
21796.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ამას მოჰყვა ფ. კონიბირის მიერ ათონური ხელნაწერების შესწავლა და ბიზანტიური მწერლობის ცალკეული ძეგლების ქართული რედაქციების ინგლისური თარგმანების გამოქვეყნება.
This was followed by his study of the Athos MSS and the publication of the English translations of the Georgian redactions of individual texts of Byzantine literature.
21797.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
ა. ჰარნაკის ინტერესმა ქართული მწერლობისადმი ევროპის ბევრ სამეცნიერო ცენტრში პოვა გაგრძელება.
A. Harnack's interest in Georgian literature found continuation at many scholarly centres of Europe.
21798.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
განსაკუთრებული როლი ევროპული ქართველოლოგიის განვითარებაში შეასრულა ბელგიელმა აღმოსავლეთმცოდნემ, ბოლანდისტთა საზოგადოების წევრმა (და შემდგომში პრეზიდენტმა) პაულ პეეტერსმა.
A singular role in the development of European Kartvelology was played by the Belgian orientalist Paul Peeters, member (and later President) of the Society of the Bollandists.
21799.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
იგი ლათინურად თარგმნის და აქვეყნებს ქართული აგიოგრაფიის ძეგლებს, როგორც ბერძნულიდან ნათარგმნს, ასევე ორიგინალურს („წამებანი“ და „ცხოვრებანი“ რაჟდენ პირველმოწამის, შუშანიკის, კოსტანტი კახის, ილარიონ ქართველის, სერაპიონ ზარზმელის, გრიგოლ ხანძთელის, ეფთვიმე ათონელის, გიორგი ათონელის და სხვ.
He translated into Latin and published Georgian hagiographic pieces - both translated from the Greek and original (the "Martyrdoms" and "Lives" of Razhden the Protomartyr, Shushanik, Konstanti Kakhi, Ilarion the Georgian, Serapion of Zarzma, Grigol Khandzteli, Euthymius the Athonite, Giorgi the Athonite, and others).
21800.
Georgian Literature in European Scholarship | Towards the History of the Research into Georgian Literature in Eyrope
პ. პეეტერსი იკვლევს როგორც ცალკეულ ძეგლებს ქართული აგიოგრაფიისა („წმინდა შუშანიკი - ქართველებისა და სომხების მარტვილი“, „ხაზარები აბო თბილელის მარტვილობაში“, „წმინდა ილარიონ იბერიელი“, „დიონისე არეოპაგელის ავტობიოგრაფიის იბერიულ-სომხური ვერსია“), ისე შუასაუკუნეების ქართული კულტურის კარდინალურ პრობლემებს:
Peeters studied not only individual works of Georgian hagiography ("St. Shushanik - a martyr of the Georgians and the Armenians", "Saint Ilarion the Iberian", "The Iberian-Armenian Version of the Autobiography of Dionysius the Areopagite'') but also cardinal problems of mediaeval Georgian culture: