668045 Records found
45941.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
როგორც კი შეიქნებოდა შუადღე და გუგული თორმეტჯერ დაიძახებდა „გუგუს“, მამაჩემი მაშინვე სადილად დაჯდებოდა.
As soon as noon came and the cuckoo had called, “Cuckoo” twelve times, my father would sit down to eat.
45942.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ადრე რომ მონდომებოდა სადილი, მაინც არა სჭამდა.
Though he felt like dining sooner, he wouldn’t eat until then.
45943.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
უცდიდა გუგულს და მოთმინებიდან გამოსული ყვიროდა:
If he missed the cuckoo, he would lose his patience and shout:
45944.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
„რა არის, ეს რჯულძაღლი, რო ასე აგვიანებს და სასადილოს არ დაუკრავსო“?
"What’s wrong, why is that infidel so late that it can’t call me for dinner"?
45945.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ესეები ყველა, დედას არ მოსწონდა და ხშირად ეტყოდა ხოლმე:
Mother disliked all these things and often told him:
45946.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
„შენი ცოდვა მიეცეს, ვინც შენ აგრე გამოგზარდაო“.
"They’ve passed their faults on to you, whoever brought you up to be like that".
45947.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ამგვარი ახირებული ხასიათი ოჯახში მოსაწონი არ არის, როგორც წესისა და რიგის ამრევი, მაგრამ სასახლეში კი ყველას ვაჟბატონი უფრო უყვარდა, ვიდრე ქალბატონი.
This pigheaded quality is disagreeable in any family, since it interferes with custom and good order, but everyone in the manor house loved the master more than the mistress.
45948.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რასაკვირველია, მრისხანე დედაჩემს არ უყვარდა არვის დასჯა, მხოლოდ სიტყვითა და შეხედულობით იყო საშიში.
It was odd that when my mother was angry she disliked punishing anybody and it was only her words and attitude that were frightening.
45949.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ხშირად იპატივებდა ხოლმე მამიჩემისაგან გულმოსულობით გაწირულს, მაგრამ მაინც ყველა მრისხანედა თვლიდა.
She often forgave victims of my father’s fury, yet it was her that everyone considered to be ill-tempered.
45950.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ერთხელ მოცლილი ფარეშები წასულიყვნენ შეშის მოსატანად.
Once some servants who had free time had gone to the forest to fetch firewood.
45951.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ტყე იქვე ახლოს იყო, თითო კონის შეკვრას, რასაკვირველია, დიდხანს არ მოუნდებოდნენ, მაგრამ დაღამებამდე მაინც რად დაბრუნდებოდნენ სასახლეში?
The forest was very close, so that it didn’t take them long to get a bundle each, but why should they go back to the manor house before nightfall?
45952.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
დარჩენილიყვნენ სათამაშოდ და, სხვათა შორის, „ტირილობია“ ეთამაშნათ:
They stayed in the forest playing games, among others, the "lament" game.
45953.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
გადააფარებდნენ თურმე ჩოხას შეშის კონას, დახურავდნენ ქუდს, ერთი მიუჩოქებდა, ორი იქით-აქეთ ხელს მოჰკიდებდა და სხვები ზარს ააყოლებდნენ მოთქმით ტირილს, ვითომდა მკვდარიაო.
They would put a tunic over a bundle of firewood, place a hat on top, one man would kneel down by it, two would place their hands on either side and the others would start a roar of lamenting and weeping, as if it were a corpse.
45954.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ხან ერთმანეთს ტიროდნენ, ხან თურმე მოურავს, ხან ხელოსნებს, ხან მზარეულებს, ხან ვის და ხან ვის.
First they lamented each other, then the manager, then the craftsmen, the cooks, and all sorts of people.
45955.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ამ ხანად თურმე რიგი მოურავზე მიმდგარიყო. იმასაც გაეგო, გული მოსვლოდა და ბატონს დააბეზღა: „თქვენ გტიროდენო“.
This time, apparently, it was the manager’s turn. When the latter heard about it, he was very upset and he denounced them to the master: "They were lamenting you".
45956.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მამაჩემს გული მოუვიდა;
My father lost his temper;
45957.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მიაყვანია მომტირლები და მათი საქმე ცუდად იყო, რომ დედაჩემი არ გამოსარჩლებოდა:
Had the lamenters brought to him; they would have been in deep trouble had my mother not defended them:
45958.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
როგორ გეკადრება აგრე გამოურკვევლად გარისხებაო?
How dare you get so angry without finding out what happened?
45959.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ტირილიც არის და ტირილიც არისო.
There is lamenting and lamenting.
45960.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ვინ იცის, რა სიტყვებს ამბობდენო?
Who knows what words they were using?