668045 Records found
45881.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მათი მეოხებით შესწავლილი ჰქონდა, სხვათა შორის, ექიმობა და მეურნეობა.
Thanks to their help she had studied, among other things, medicine and agriculture.
45882.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რაც კი იმ დროში ქართველ-ქალის ხელიდან გამოვიდოდა, ყველაფერი ზედმიწევნით იცოდა:
Whatever was then natural for a Georgian woman to be competent at she knew to perfection:
45883.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
იყო კარგი მწიგნობარი, მეოჯახე, მოხელსაქნარე და მასთანაც კარგი აღმზრდელი.
she was a good calligrapher, a family woman, a seamstress and at the same time a good governess.
45884.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ცნობისმოყვარეობასთან შრომისმოყვარეობაც შეთვისებული ჰქონდა.
She combined curiosity with industriousness.
45885.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
დილას მამლის ყივილზე რომ წამოდგებოდა, დაღამებამდე ფეხზე იდგა და უსაქმურად კაცი ვერ ნახავდა.
She was on her feet at cock-crow and didn’t stop until nightfall; nobody ever saw her resting.
45886.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
„სიზარმაცე და უსაქმურობა დედა არის ყოველგვარ ბოროტებისაო“ - იტყოდა ხოლმე - „და კეთილი საქმე კი იგივე ლოცვა, ვედრებააო.“
"Laziness and idleness are the mother of all sorts of evils", - she used to say - "and a good deed is just as good as a prayer or a supplication".
45887.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მოსამსახურეებს ყოველთვის თვალყურს ადევნებდა, რომ ცუდი არ ჩაედინათ რა.
She always kept an eye and an ear on the servants to see they did nothing bad.
45888.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
უსაქმოდ არავის გააჩერებდა, ყოველგვარ ხელობას ასწავლიდა მათ და ზოგს წიგნსაც აკითხებდა.
She wouldn’t keep anyone who didn’t work. She taught them all sorts of craft and some of them she taught to read and write.
45889.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მაშინ, ბატონყმობის დროს, ამგვარი ქცევა საარაკო იყო და დედაჩემის მოქმედებაც ბევრს თვალში ეჩხირებოდა.
In those days of serfdom, this sort of behaviour was unbelievable and my mother’s conduct struck many people as odd.
45890.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მკაცრობისა და მრისხანების სახელი ჰქონდა გავარდნილი, რადგანაც თავი მძიმედ ეჭირა.
She acquired a reputation for severity and wrath, because her manner was stern.
45891.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
„თუ თავი გაუყადრე ბრბოს, პირს შეგაჩვევს, აღარად ჩაგაგდებს და, რაც უნდა ურჩიო, აღარ დაიჯერებსო“ – ამბობდა.
"If you bring yourself down to the level of the mob, they will talk disrespectfully to you and start to despise you and, whatever you tell them, they will take no notice" - she said.
45892.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
სასახლეში მისი ყველას ეშინოდა და დიდი ხათრიცა ჰქონდათ.
Everyone in the manor house was afraid of her and had a great deal of respect for her.
45893.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მაშინ მეც ისე მეგონა, როგორც სხვებს, რომ დედაჩემი ცივგული და მრისხანე იყო, მაგრამ გონებაში რომ ჩავხვდი, მაშინ კი გამოვიკვლიე სიმართლე:
At the time, like the others, I thought that my mother was cold-hearted and bad-tempered, but when I understood things better, then I discovered the truth:
45894.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ის იყო ნამეტანი ჩვილი გულის მექონი და მოყვარული, მაგრამ დიდ-ოჯახში ნამყოფი, დარეჯან ბატონიშვილის გაზრდილი და პატარების ნამოწაფარი, განგებ პირბადეს იფარებდა, მხოლოდ კეთილის განზრახვით.
She had a soft and very affectionate nature, but after being in a noble household, brought up by Darejan Batonishvili and instructed by French priests, she deliberately veiled her true nature, though with the best intentions.
45895.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
უნდა გენახათ მაშინ, როდესაც სასახლეში ავად ვინმე გახდებოდა, გინდ უკანასკნელთაგანიცა.
You should have seen her when someone, even the most junior servant, fell ill in the manor house.
45896.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
დღე და ღამ მოსვენება აღარა ჰქონდა და თავის ხელით უვლიდა, როგორც შვილს.
She took no rest, day or night, and looked after them personally, as if they were a child.
45897.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
გაჭირვებულის დახმარება რჯულად ჰქონდა დადგენილი, სულ სხვებზე ჰფიქრობდა და სხვებისთვის, თითქოს თავის საკუთარ პირადობაზე ხელაღებული ყოფილიყოს, მუდამ მწუხარებაში იყო.
Looking after people in trouble was part of her faith, she was always thinking of others and she was always worried about others, as though she were desperate for her own person.
45898.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ყოველ ფერიცვალობა დღეს მტირალი იჯდა ხოლმე.
Every Transfiguration day she would be sitting weeping.
45899.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ამბობნენ: ამ დღეს რაღაც ძველებური ამბავი აგონდებაო.
It was said that this day reminded her of something that had happened long ago.
45900.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
სულ სხვა ბუნების, მიმართულებისა და ხასიათის იყო მამაჩემი.
My father was utterly different in nature, tendencies and character.