668045 Records found
46461.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
საგმირო ზღაპრებმა, სავაჟკაცო შაირებმა და ამბებმა იმდენად გამიტაცეს თანდათან, რომ თავი გმირად დავისახე.
Heroic fairytales, manly verses and stories also delighted me, so much so that I thought of myself as a hero.
46462.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ერთხელ პატარა შინდის ხეზე გავედი, რომელიც ზღაპრულ ალვის ხედ წარმოვიდგინე.
Once I climbed up a little dogwood tree which I imagined to be the fabulous poplar tree.
46463.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
იქით-აქეთ ყურება დავიწყე, რომ აღმოსავლეთისა და დასავლეთის ხელმწიფეების სარაიები დამენახა.
I began looking in all directions, hoping to see the palaces of the kings of the East and the West.
46464.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მაგრამ გადმოვვარდი, გამხდა ბრეგვა მიწაზე და ზურგის ტკივილმა მაგრძნობინა, თუ რა ზღაპრული „ღვთისავარ გმირი“ ვიყავი!
But I fell out of the tree, crashed on to the ground and the pain in my back told me what a fairytale "divine hero" I was.
46465.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
საკვირველია, ამგვარი მარცხები ხანდახან გამომაფხიზლებდნენ ხოლმე, მაგრამ მერე კი ისევე ოცნება მერეოდა და ისევ გამანაცარქექიავებდა ხოლმე.
It was amazing that although such setbacks would happen and make me more cautious, the daydreams still came back and I would go off into a fantasy world again.
46466.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ერთ საღამოს „კურდღლობიას“ ვთამაშობდით.
One evening we were playing the "rabbit" game.
46467.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ვისაც კარგი ხმა ჰქონდა და მოყეფა შეეძლო, ისინი ვითომ მეძებრები იყვნენ ხოლმე, ვისაც მუხლს ერჩოდათ – მწევრები, სხვები კი უფრო ზანტები – კურძუალები და მონადირეები, კურდღელი კი მორიგისი ვინმე.
Those who had good voices and could bark played the pointers, those who could run fast played the hounds, while the lazier boys were the dog-handlers and the hunters, boys took turns to be the rabbit.
46468.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
იმ დროს, თუმცა მეძებრადაც კარგი ვიყავი, მაგრამ ზოგიერთებთან მწევრობაც მერგო.
At the time, although I was good at being a pointer, I was put with others as a hound.
46469.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
დაიმალა კურდღელი, ავუშვით მეძებრები, მოედვენ არემარეს, დასცეს კურძუალებმა კიჟინა: წაქეზებულმა მეძებრებმაც ვითომ სუნი იცეს და კვალი აიღეს, ასტეხეს ყეფა.
The rabbit went into hiding, we let the pointers loose, they searched the area, the dog-handlers let out a yell, the pointers were roused, pretended to sniff the scent and find the rabbit’s trail and started barking.
46470.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ათი თუ თხუთმეტი ბავშვი სულ სხვადასხვა ხმაზე ყეფდა.
Ten to fifteen boys were barking each at a different pitch.
46471.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ყურთასმენა აღარ იყო.
It was impossible to hear anything.
46472.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მწევრებმა ყურები დაცქვიტეს და აიჩოქენ.
The hounds pricked up their ears and crouched.
46473.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ამ დროს თურმე ჩვენს ბაღში ნამდვილი კურდღელი ყოფილიყო შეპარული და გამოვარდა.
Meanwhile a real rabbit which had apparently hidden in our garden ran out.
46474.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ჩვენ დაგვავიწყდა თამაშობა და გავედევნეთ დიდიან-პატარაიანა იმ კურდღელს.
We forgot the game and all of us, big and small, pursued this rabbit.
46475.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
კურდღელს თვალი წაუხდა, ხან იქით ეცემოდა და ხან აქეთ, მაგრამ სუყოველი მხრიდან ჩვენი ორფეხი მეძებრები უყეფდნენ.
The rabbit was bewildered, it ran first in one direction, then another, but we two-footed pointers were barking at it on all sides.
46476.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
კურდღელს ისე აერია გზა და კვალი, რომ ხიმეში გაეკვეტა.
The rabbit was so confused that it lost all sense of direction and found its exit blocked by a hurdle.
46477.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მივასწარი და ვტაცე ხელი უკანა ფეხებში.
I caught up with it and grabbed it by the hind legs.
46478.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რომ მაგრად არ ყოფილიყო გაჭედილი, რასაკვირველია, მე იმას ვერ დავიმაგრებდი, მაგრამ მაინც გავაბი ყვირილი: „მიშველეთ, დავიჭირემეთქი“.
Of course, I wasn’t strong enough to have a very firm grip on it, but I still cried out: "Help me, I’ve caught it".
46479.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მოცვივდნენ სუყველა, დიდი ბიჭებიც მოგვეხმარენ და ცოცხალი მივგვარეთ ბატონს.
Everyone rushed towards me, the big boys helped us and we took it alive to the master.
46480.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
იმ დღეს ჩემი ვაჟკაცობის ამბავი ძალიან გაითქვა და მეც სწორედ დავრწმუნდი, რომ კურდღელს ფეხდაფეხ მოვწვდი და დავიჭირე-თქო.
That day the story of my bravery was much talked about and I was indeed convinced that I had personally chased and caught it.