668045 Records found
46601.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
„როტაში“ არ უნდებოდათ იმდენი წკეპლა, რაც თვითეულ კლასში.
Even an army punishment squad didn’t get as much caning as a school class.
46602.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
„სტოროჟებს“ ურმებით მოჰქონდათ ყოველდღე ახალ-ახალი.
They brought new canes every day on the caretaker’s carts.
46603.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მოსწავლის გალახვა ყველას შეეძლო დირექტორიდან დაწყებული, „სტოროჟებამდე“.
Everyone had the right to flog boys, starting with the headmaster and ending with the caretaker.
46604.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მიზეზს არავინ კითხულობდა.
Nobody asked the reason why.
46605.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ვინ იცის, რამდენი დასნეულებულა, რამდენი დამახინჯებულა, და რამდენს კიდევ ხასიათი გაფუჭებია საუკუნოდ.
Who knows how many were made ill, how many were crippled and how many had their characters ruined for ever.
46606.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ხშირად მოხდებოდა ხოლმე, რომ ერთი და იგივე ბავშვი, ერთი დღის განმავლობაში, სამჯერ-ოთხჯერ „გაროზგვილიყოს“ სხვადასხვა უფროსისაგან.
It often happened that one and the same child would be rozgified three or four times in one day by different people senior to him.
46607.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მახსოვს და არც დამავიწყდება ჩემს დღეში:
I can remember - and I’ll never forget so long as I live:
46608.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ერთი რუსის ბავშვი იყო – კრიჟანოვსკი, ძლიერ მოუსვენარი რამ, მაგრამ სხვებ კარგი იყო.
A Russian boy called Krizhanovsky, who was very restless, but good to other boys.
46609.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ერთხელ ნახევარი საათით დააგვიანდა კლასში მოსვლა და დირექტორმა „გააროზგვინა“.
Once he was half an hour late coming to class and the headmaster had him rozgified.
46610.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
იმ დღესვე გაკვეთილი არ იცოდა და მასწავლებელმა „გააროზგვინა“.
That day he hadn’t prepared his lesson and the teacher had him rozgified.
46611.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ამითაც ვეღარ გადარჩა.
The matter couldn’t end there.
46612.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ყველამ ერთად დააბეზღეს ინსპექტორს და იმანაც მოუნდომა „გაროზგვა“.
Everyone combined forces and reported him to the inspector and the inspector decided to have him rozgified.
46613.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ეს ინსპექტორი შეუბრალებელი რამ იყო და მისი ისე ეშინოდათ, როგორც სულთამხუთავისა.
The inspector was a merciless person and people were as afraid of him as of the angel of death.
46614.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
კრიჟანოვსკიმ, ტანჯვა რომ ვეღარ აიტანა, იშვირა ხელი და ფეხი და გადავარდა რიონში.
Krizhanovsky could stand the torment no longer, took a running jump and threw himself into the river Rioni.
46615.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
რომ შემთხვევით იქვე არ დასწრებოდა ერთი მეგრელი მოსწავლე, ძალიან კარგი მცურავი, დაიღუპებოდა.
If a Mingrelian pupil, who was a very good swimmer, hadn’t chanced to be there, Krizhanovsky would have perished.
46616.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ისე ცემა- ტყეპას ხომ ანგარიში არ ჰქონდა.
Thus there was no check on the beating and hitting.
46617.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ვაი მისი ბრალი, ვისაც კარგი ხუჭუჭი თმა ჰქონდა.
Woe to the unfortunate boy who had nice curly hair.
46618.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ერთ ყმაწვილს, გვარად ჭაჭიაშვილს, დიდი ყურები ჰქონდა.
One boy called Chachiashvili had big ears.
46619.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
დიდი და პატარა ყველა ყურებში ავლებდა ხელს.
Everyone, big and small, used to grab hold of his ears.
46620.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ერთხელ გამხეცებულმა ზედამხედველმა შუამდი აახლიჩა ყური.
Once an infuriated class supervisor tore his ear half off.