668045 Records found
46901.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
თავ-ტანის რომ აღარა გაგვეგებოდა რა, გავუსვით ზეპირობას ხელი, და, როგორც იქნა, კიდევ იოლად გავდიოდით, თუმცა სრულიადაც არა გვესმოდა რა იმ საგნების.
When our minds and bodies could no longer cope, we would take refuge in rote-learning and, inevitably, we got away with it, although we understood absolutely nothing of these subjects.
46902.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
სხვისი რა მოგახსენო და მე კი ასე ვიყავი, თუმცა პირველ მოწაფედაც კი ვირიცხებოდი და ოქროს ფიცარზე ვეწერე.
Not to mention the others, that was my experience, although I was considered to be the best pupil and my name was inscribed on the golden roll of honour.
46903.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ამ მაღალ კლასში, ცოტა არ იყოს, დავთარი შემეშალა.
In this upper class, whatever I was worth, I went to pieces.
46904.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ერთი ვიღაც რუსული ენის მასწავლებელი დაგვინიშნეს, გვარად საპეგა.
We were given a Russian language teacher called Sapega.
46905.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
იმისთანა ახირებული კაცი ძვირი იყო!
Few people could have been as contumacious as he was.
46906.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
სულ ჯავრობდა რაღაცაზე, ცხვირი ჩამოუტიროდა და სხვაც რომ ვინმე დაენახა მომცინარი, გადაირეოდა.
He was always angry about something, he always had a hang-dog expression and, if he saw anyone else laughing he would become deranged.
46907.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მე კი, ჩემდა საუბედუროდ, ისეთი მომცინარი სახე მქონდა, რომ ტირილის დროსაც კი მეღიმებოდა!
It was my misfortune to have a face that was always laughing; even when I was crying I seemed to be smiling.
46908.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ამითვალწუნა ამ კაცმა და საშველი აღარ მომცა.
This man took a dislike to me and gave me no peace.
46909.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
წინა სკამიდან სულ უკანასკნელზე გადამსვა: „თვალში ნუ მეჩხირებიო!“
He moved me from the front form to the back form: "Keep out of my sight"! - he said.
46910.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ერთხელ რაღაც კაი გუნებაზე იყო, გამიყვანა და მკითხა გაკვეთილი.
Once, in a relatively good mood, he called me out and tested me on the lesson.
46911.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
კარგად მივუგე, მომიწონა: „ცოდნით კარგად იციო, მაგრამ რა მიზეზია, რომ სულ იღიმები? ნუ იცინი პირუტყვივითო!“
I answered well and he praised me: "Your knowledge is good, but why do you always smile? Don’t laugh like a dumb beast"!
46912.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მე მეგონა, მცდის-მეთქი, და ვუპასუხე: „პირუტყვები არ იღიმებიან და არც იცინიან-მეთქი“.
I thought he was testing me and I replied: "Dumb beasts don’t smile, neither do they laugh".
46913.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ეს რომ ვუთხარი, ისარნაკრავივით წამოხტა, მტაცა ხელი საყელოში და გამიძახა გარეთ.
The moment I said that, he leapt up, clutched my collar and called me outside.
46914.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
უკანა სკამზე რომ ვიჯექი, მოწაფეები მოიბრუნებდნენ ხელს და ზურგს უკანიდან მომაბზეკდნენ ხოლმე თითს.
Now that I was put on a back bench, pupils started laying hands on me and poking their fingers in my back.
46915.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
წარმოიდგინეთ ორმოცი და ორმოცდაათი თითი ჩემკენ მოშვერილი, მაშინ დამეთანხმებით, რომ სიცილი ძნელი მოსაკავებელი იყო.
Imagine forty or fifty fingers turned in my direction and you will agree that it was difficult to contain one’s laughter.
46916.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მეც უეცრად გადავიხარხარებდი ხოლმე.
I would keep bursting out with loud laughter.
46917.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მიზეზს ვერ ვამხელდი, და ის კი მიატოვებდა გაკვეთილებს და დაიწყებდა ხოლმე ერთ ამბავს.
I could not reveal the reason and this was why I had to leave the lesson and constantly got into trouble.
46918.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ბოლოს ამიკრძალა მის კლასში შესვლა და რჩევაში ითხოვა:
Finally I was banned from his class and at school council he demanded:
46919.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ან მე აღარ ვიქნები, ან ის მოწაფე გააგდეთო.
Either I leave, or this pupil is to be expelled.
46920.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მის გარდა ყველა მასწავლებელს ვუყვარდი.
Apart from him, all the teachers were fond of me.