668045 Records found
53121.
The Great Silk Route | Chapter II
ასე მასშტაბურად დგას ეს საკითხი დღესაც ტრასეკასთან, კავკასია-ევრაზიის სივრცეში საერთო ბაზრის შექმნის პროცესთან დაკავშირებით.
Today, too, this question is of the same dimension in connection with TRACECA - the process of creating a common market in the Caucasian-Eurasian space.
53122.
The Great Silk Route | Chapter II
ეს იდეა ახალია და, იმავე დროს ისევე ძველია, როგორც თავად კაცობრიობა.
This idea is new and at the same time as old as mankind itself.
53123.
The Great Silk Route | Chapter II
ეს იდეა ცოცხლობს აღმოსავლეთის უძველეს მოძღვრებებში, რომლებიც თანამედროვეობამ მემკვიდრეობა მიიღო, როგორც ჰუმანიზმის ერთიანი კონცეფციის კომპონენტები და შემოქმედებითად განავითარა ისინი.
The idea lives on in the ancient teachings of the East, handed down to posterity as components of a single concept of humanism and creatively developing them over the centuries.
53124.
The Great Silk Route | Chapter II
ჩვენი პოლიტიკური აზროვნების ცენტრში ადამიანი დგას.
Man is at the center of our political thought.
53125.
The Great Silk Route | Chapter II
მშვიდობისა და თანამშრომლობის ყველა კონცეფცია, რომლებიც აღმოსავლეთში გაჩნდა - ქრისტიანობიდან ისლამამდე და ინდუიზმამდე, ბუდიზმიდან - ზოროასტრიზმამდე - ეფუძნებოდა ადამიანის ფენომენს და ადამიანის მეშვეობით ეუფლებოდა მთელ კაცობრიობას.
All conceptions of peace and cooperation that arose in the East, ranging from Christianity to Islam and Hinduism, and from Buddhism to Zoroastrianism, are based on the human phenomenon, gaining hold on the entire mankind through man.
53126.
The Great Silk Route | Chapter II
განსაკუთრებით გავუსვამდი ხაზს აზიის იდეის, ევრაზიის იდეის ისეთ თანამედროვე კონცეფციებს, როგორიცაა „ძალადაუტანლობის ფილოსოფია“, „პანჩა შილას“ პრინციპები ბანდუნგის დეკლარაციაში, „არაძალდატანებითი მშვიდობისა“ და ბირთვული იარაღისაგან თავისუფალი მსოფლიოს იდეები დელის დეკლარაციაში და სხვ.
I would like to stress such modern conceptions of the idea of Asia and the idea of Eurasia as the "philosophy of non-violence", the Pancha Shila principles of the Bandung declaration, the ideas of "non-violent peace" and a world free from nuclear weapons in the Delhi Declaration, etc.
53127.
The Great Silk Route | Chapter II
ევროპას და აზიას მე კი არ ვაყენებ ერთმანეთის გვერდით, თავად ისტორიამ და თანამედროვეობამ, პოლიტიკამ და გეოგრაფიამ, ეკონომიკამ და კულტურამ დააყენა ისინი ერთმანეთის მხარდამხარ.
It is not me that is putting Europe beside Asia, it is history and the present, politics and geography, economics and culture that have brought them side by side.
53128.
The Great Silk Route | Chapter II
ევროპა და აზია, დასავლეთი და აღმოსავლეთი დიდი ხანია ერთმანეთისაკენ მიისწრაფვიან.
Europe and Asia, the West and the Eat have long since been moving toward each other.
53129.
The Great Silk Route | Chapter II
ამის ერთ-ერთი კონკრეტული გამოხატულებაა ტრასეკა, დიდი აბრეშუმის გზა, ევრაზიის სივრცეში კავკასიის საერთო ბაზარი.
TRACECA, the Great Silk Route, and a Caucasian common market in the Eurasian space are a concrete embodiment of this.
53130.
The Great Silk Route | Chapter II
ჩემს ვლადივოსტოკურ გამოსვლაში 1990 წელს მე ვთქვი: „დიდი აბრეშუმის გზა“ საუკუნეების მანძილზე გზას უკეტავდა ომს და ძალადობას“.
In my Vladivostok address in 1990 I said: "The Great Silk Route barred the way to war and violence".
53131.
The Great Silk Route | Chapter II
ეს იდეა ჩართულია დიდი აბრეშუმის გზის აღორძინების თანამედროვე პროექტში, რომელიც ამ პროექტის ერთ-ერთი მაცოცხლებელი იდეაა.
This idea is woven into the modern project of the revival of the Great Silk Route, being one of the vital ideas of this project.
53132.
The Great Silk Route | Chapter II
ისტორიის აბრეშუმის წვრილი ძაფი, ხატოვნად რომ ვთქვათ, საიმედოდ აერთებდა დროსა და სივრცეს, საუკუნეებს და ეპოქებს.
The fine silk thread, to put it figuratively, reliably joined time and space, centuries and epochs.
53133.
The Great Silk Route | Chapter II
ეს ხდებოდა იმ შორეულ, „ვეფხისტყაოსანში“ ნახსენებ, ხატაური (ჩინური) აბრეშუმით დატვირთულ ქარავნების ეპოქაში და უფრო ადრეც.
This happened in the remote period of Cathay (Chinese) silk-laden caravans, mentioned in Rustaveli's The Man in the Panther's Skin, and earlier too.
53134.
The Great Silk Route | Chapter II
ეს მით უმეტეს შესაძლებელია დღეს, როდესაც ელექტრონიკა, ტრანსპორტი, პლანეტარული და კოსმოსური კავშირგაბმულობა, თანამედროვე ცივილიზაციის სხვა მიღწევები, საიმედოდ კრავენ ერთიან სივრცედ თითქოს ერთმანეთს მოწყვეტილ სამყაროებს.
This is all the more feasible today, when electronics, transport, planetary and space communications, and other achievements of modern civilization bind worlds, seemingly cut off from one another, into a single space.
53135.
The Great Silk Route | Chapter II
ამ ისტორიული მიზნის ხორცშესხმასაც ემსახურება ტრასეკა და კავკასია-ევრაზიის საერთო ბაზარი.
TRACECA and the Caucasian-Eurasian common market serve the implementation of this historic goal.
53136.
The Great Silk Route | Chapter II
ტრანსატლანტიკურ კავშირგაბმულობათა ეტაპიდან დღეს თავისუფლად შეიძლება ტრანსევრაზიული კავშირების და უფრო მასშტაბური კომუნიკაციების ეტაპზე გადასვლა, სათანადო პროექტების რეალიზება.
From the stage of transatlantic communications a transition can be easily made to a stage of a larger scale of transeurasian links and implementation of relevant projects.
53137.
The Great Silk Route | Chapter II
კონტინენტების და ხალხების თავისუფალი ინტეგრაციის მიზნებს ემსახურება თანამედროვე საჰაერო, საზღვაო, სარკინიგზო, საავტომობილო ტრანსპორტი და კოსმოსური კომუნიკაციები.
Modern air, sea, rail and road transport and space communications serve objectives of free integration of continents and peoples.
53138.
The Great Silk Route | Chapter II
ამ იდეის რეალიზაციასაც ემსახურება ტრასეკა და კავკასია-ევრაზიის საერთო ბაზარი.
TRACECA and the Caucasian-Eurasian common market help to implement this idea as well.
53139.
The Great Silk Route | Chapter II
ევრაზიის გათიშვას ხელს უწყობდა „ცივი ომი“.
The Cold War facilitated the split of Eurasia.
53140.
The Great Silk Route | Chapter II
ამჟამად, „ცივი ომის“ დამთავრების შემდეგ, სერიოზულად ვფიქრობთ ევრაზიის სივრცეში უშიშროებისა და სტაბილურობის საიმედო გარანტიების შექმნაზე.
Now, with the end of the Cold War, serious thought is given to the creation of reliable guarantees of security and stability in the Eurasian space.