668045 Records found
54001.
The Great Silk Route | Chapter XI
დამკვირვებლის სტატუსით მონაწილეობდნენ ჩინეთის სახალხო რესპუბლიკა და მოლდოვა.
The Peoples Republic of China and Moldova participated with observer status.
54002.
The Great Silk Route | Chapter XI
სამუშაო შეხვედრებზე დელეგატებმა ერთხმად აღნიშნეს, რომ ისეთი რეგიონალური სტრანსპორტო პროგრამის განვითარებისათვის, როგორიცაა ტრასეკა, საჭიროა ერთიანი სატრანზიტო პოლიტიკა.
At the working meetings the delegates were unanimous in stressing the need for a common transit policy for the development of such a regional transit programme as TRACECA.
54003.
The Great Silk Route | Chapter XI
ტრასეკას თბილისის კონფერენციაზე დამტკიცდა 14 ახალი პროექტი.
Fourteen new projects were endorsed at the Tbilisi conference.
54004.
The Great Silk Route | Chapter XI
ეს ახალი ეტაპია ტრასეკას გენერალური პროექტის განხორციელების ისტორიაში.
This proved a new stage in the history of the implementation of the master project of TRACECA.
54005.
The Great Silk Route | Chapter XI
ისინი ძირითადად ეხება ტრასეკას სისტემის საზღვაო ტრანსპორტის, ნავსადგურების, მათ შორის ფოთის ნავსადგურის, რკინიგზების, საავტომობილო ტრანსპორტის, საავტომობილო გზების განვითარებას, ტრასეკას გზებისა და ჩინეთის გზების დაკავშირების ტექნიკურ-ეკონომიკურ დასაბუთებას, ტრასეკას ბრიუსელის, თბილისისა და ტაშკენტის ოფისებიდან სხვადასხვა პროექტების რეალიზაციის პროცესის მართვის პრობლემებს, საერთაშორისო საფინანსო ორგანიზაციებთან შემდგომ თანამშრომლობას და სხვ.
The newly endorsed projects largely deal with the sea transport and ports of the TRACECA system, including the development of the Poti port, railways, roads and road transport, the feasibility study of linking the TRACECA and the Chinese roads, problems of management of the process of implementation of the various projects from the TRACECA offices in Brussels, Tbilisi and Tashkent, further cooperation with international financial institutions, and so on.
54006.
The Great Silk Route | Chapter XI
ქართული მხარის მოთხოვნით ყურადღება გამახვილდა ისეთ თემებზე, როგორიცაა ტრასეკას სივრცეში გარემოს დაცვა და მოძრაობის უსაფრთხოება.
At the request of the Georgian side, attention was focused on such topics as environmental protection in the TRACECA space and safety of traffic.
54007.
The Great Silk Route | Chapter XI
მე დღეს ბევრს ვფიქრობ იმაზე, რომ არ დაირღვეს თანამშრომლობის, პარტნიორობის, ურთიერთნდობის და ურთიერთპატივისცემის ჯანსაღი ატმოსფერო, რომელიც სუფევს დღეს ჩვენს ირგვლივ, ჩრდილოეთისა და სამხრეთის, აღმოსავლეთისა და დასავლეთის ქვეყნებში.
Today I give much thought to the preservation of the healthy atmosphere of cooperation, partnership, mutual trust and respect that prevails with the northern and southern, eastern and western countries - our next-door neighbors.
54008.
The Great Silk Route | Chapter XI
იმედი მაქვს, რომ დიდ თუ მცირე ქვეყნებთან დღეს არსებული კარგი ურთიერთობა პოლიტიკურ ინტერესთა თამაშს არ გადაჰყვება.
I hope the good relations existing today between major or small countries will not fall victim to the game of political interests.
54009.
The Great Silk Route | Chapter XI
ვფიქრობთ, რეგიონის ქვეყნებს საამისოდ გვეყოფა პოლიტიკური და ფილოსოფიური გონიერება, კულტურა, დიპლომატიური ტაქტი და გამოცდილება.
Hopefully, we shall have sufficient political philosophy, culture, diplomatic tact and experience.
54010.
The Great Silk Route | Chapter XI
ყველაფერი მშვიდობიანი და ცივილიზებული გზით უნდა წარიმართოს.
Everything must be done in a peaceful and civilized way.
54011.
The Great Silk Route | Chapter XI
მე ბევრს ვფიქრობ ტრასეკასა და დიდი აბრეშუმის გზის პრობლემებზე.
I give much thought to issues of TRACECA and the Great Silk Route.
54012.
The Great Silk Route | Chapter XI
გამოვეცი საქართველოს პრეზიდენტის ბრძანებულება ევროპა-კავკასია-აზიის სატრანსპორტო დერეფნის კონკურენტუნარიანობის ამაღლების ღონისძიებათა შესახებ.
I have issued a Presidential Decree on Measures towards enhancing the competitiveness of the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia.
54013.
The Great Silk Route | Chapter XI
შევქმენი სამთავრობო კომისია ტრასეკას პრობლემებთან დაკავშირებული საკითხების ოპერატიულად გადაწყვეტის მიზნით.
I have set up a governmental Commission with a view to speedily solving questions connected with TRACECA.
54014.
The Great Silk Route | Chapter XI
უკანასკნელ წლებში მნიშვნელოვნად ამაღლდა ევრაზიის სატრანსპორტო დერეფნის ეფექტიანობა. სტატისტიკური მონაცემები ადასტურებენ, რომ წლითიწლობით იზრდება ტვირთბრუნვის მოცულობა და მომსახურების ხარისხი.
In recent years the effectiveness of the Eurasian Transport Corridor has risen substantially, viz. the volume of freight transported and the service quality.
54015.
The Great Silk Route | Chapter XI
მიუხედავად ამისა, მთელი რიგი ორგანიზაციული საკითხების მოუგვარებლობის გამო, ჯერ კიდევ სრულად არ არის გამოყენებული სატრანსპორტო დერეფნის ინფრასტრუქტურის პოტენციალური შესაძლებლობები, ჯერ კიდევ დაბალია ტრასეკას დერეფნის კონკურენტუნარიანობა უკვე ადაპტირებულ ალტერნატიულ სატრანსპორტო დერეფნებთან შედარებით.
However, pending the settlement of some organizational matters, the potential capacities of the infrastructure of the transport corridor are not put to full use, the competitiveness of the TRACECA corridor is still low against other alternative transport corridors in use.
54016.
The Great Silk Route | Chapter XI
ეს საკითხები მოგვარებას მოითხოვს.
These matters call for solution.
54017.
The Great Silk Route | Chapter XI
ტრასეკას სატარნსპორტო დერეფანში უნდა ამაღლდეს საბაჟო პროცედურების დონე, დაჩქარდეს ტვირთების მოძრაობა და სხვ.
The standards of customs procedures must be raised in the TRACECA transport corridor, the movement of freight must be speeded, etc.
54018.
The Great Silk Route | Chapter XI
მოუგვარებელია ტრასეკას დერეფანში ერთიანი სატრანსპორტო-სატარიფო პოლიტიკის საკითხი, რაც აძვირებს გადაზიდვების ღირებულებას და ხელოვნურ სირთულეებს უქმნის ტვირთმფლობელებს.
The question of a common tariffs policy is so far unsolved in the TRACECA corridor, rendering haulage expensive and creating artificial difficulties for the freight owners.
54019.
The Great Silk Route | Chapter XI
არსებული ნაკლოვანებების ერთ-ერთი მიზეზი ისიც არის, რომ საქართველო და ტრასეკას სხვა ქვეყნები ჯერ კიდევ არ არიან მიერთებული საერთაშორისო სატრანსპორტო კონვენციებთან, არ არის დარეგულირებული დერეფანში ტვირთების გადაადგილების რეგლამენტი და სხვ.
One of the causes of these shortcomings is the fact that Georgia and the other TRACECA countries have so far not acceded to international transport conventions, the movement of freight in the corridor is still not regulated, and so on.
54020.
The Great Silk Route | Chapter XI
ტრასეკას სივრცეში ტვირთბრუნვის პროცედურების გამარტივების, მათი საერთაშორისო კონვენციების მოთხოვნებთან შესაბამისობაში მოყვანის, სატრანსპორტო დერეფნის კონკურენტუნარიანობის ამაღლების მიზნით, ბრძანებულებაში მოვითხოვე, რომ საქართველოს საგარეო საქმეთა სამინისტრომ და ტრანსპორტის სამინისტრომ უზრუნველყონ ტრანზიტის ხელშემწყობ საერთაშორისო სატრანსპორტო კონვენციებთან და შეთანხმებებთან საქართველოს მიერთების პროცედურების დაჩქარება.
With a view to simplifying the procedures of freight turnover in the TRACECA space, harmonizing them with the demands of international conventions, and enhancing the competitiveness of the transport corridor, I demanded in the Decree that the Georgian Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Transport help speed up the procedures of Georgia's accession to international transport conventions and agreements.