668045 Records found
630741.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(ა) შეისწავლის, აფასებს და აფიქსირებს საფრთხეს, რომელსაც წარმოადგენს კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენები, ხმარობს რა ყოველ ღონეს, რათა გამოავლინოს მისი იურისდიქციის ან კონტროლის ქვეშ მყოფი კასეტური საბრძოლო მასალებით დაბინძურებული ყველა რაიონი.
(a) Survey, assess and record the threat posed by cluster munition remnants, making every effort to identify all cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control.
630742.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(ბ) აფასებს და პრიორიტეტულობას განუსაზღვრავს საჭიროებებს მარკირების, სამოქალაქო პირთა დაცვის, მოცილებისა და განადგურების თვალსაზრისით და ზომებს იღებს, რათა მოახდინოს რესურსების მობილიზაცია და შეიმუშაოს ეროვნული გეგმა ამ ღონისძიებების გასატარებლად, იყენებს რა, სადაც ეს მართებულია, არსებულ სტრუქტურებს, გამოცდილებასა და მეთოდოლოგიებს.
(b) Assess and prioritise needs in terms of marking, protection of civilians, clearance and destruction, and take steps to mobilise resources and develop a national plan to carry out these activities, building, where appropriate, upon existing structures, experiences and methodologies.
630743.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(გ) ყველა შესაძლო ზომას იღებს, რათა უზრუნველყოს, რომ მისი იურისდიქციის ან კონტროლის ქვეშ მყოფი კასეტური საბრძოლო მასალებით დაბინძურებული ყველა რაიონი მონიშნული იყოს პერიმეტრის მიხედვით, იმყოფებოდეს დაკვირვების ქვეშ და დაცული იყოს ღობით ან სხვა საშუალებით, რომელიც უზრუნველყოფს სამოქალაქო პირთა შიგნით შეღწევის ეფექტიან გამორიცხვას.
(c) Take all feasible steps to ensure that all cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control are perimeter-marked, monitored and protected by fencing or other means to ensure the effective exclusion of civilians.
630744.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
სავარაუდოდ სახიფათო რაიონების მარკირებისას გამოყენებული უნდა იყოს გამაფრთხილებელი ნიშნები, დაფუძნებული ისეთი მარკირების მეთოდებზე, რომელიც ადვილად საცნობი იქნება დაბინძურების ზემოქმედების ქვეშ მყოფი თემისათვის.
Warning signs based on methods of marking readily recognisable by the affected community should be utilised in the marking of suspected hazardous areas.
630745.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
ნიშნები და სახიფათო ზონის საზღვრების მონიშვნის სხვა საშუალებები, რამდენადაც ეს შესაძლებელია, უნდა იყოს ხილვადი, ადვილად გასარჩევი, გამძლე და გარემოს ზემოქმედებისადმი მდგრადი, და გარკვევით უნდა აჩვენებდეს, მონიშნული საზღვრის რომელი მხარე ითვლება კასეტური საბრძოლო მასალებით დაბინძურებული რაიონის ფარგლებში მყოფად, და რომელი მხარე ითვლება უსაფრთხოდ.
Signs and other hazardous area boundary markers should, as far as possible, be visible, legible, durable and resistant to environmental effects and should clearly identify which side of the marked boundary is considered to be within the cluster munition contaminated areas and which side is considered to be safe.
630746.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(დ) მოაცილებს და ანადგურებს კასეტური საბრძოლო მასალების ყველა ნარჩენს, მდებარეს მისი იურისდიქციის ან კონტროლის ქვეშ მყოფ რაიონებში.
(d) Clear and destroy all cluster munition remnants located in areas under its jurisdiction or control.
630747.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(ე) ატარებს რისკის შესამცირებელ განათლებას, რათა უზრუნველყოს კასეტური საბრძოლო მასალებით დაბინძურებულ რაიონებში ან ამ რაიონების გარშემო მცხოვრებ სამოქალაქო პირთა მიერ იმ რისკების გაცნობიერება, რომელთაც ამგვარი ნარჩენები წარმოადგენს.
(e) Conduct risk reduction education to ensure awareness among civilians living in or around cluster munition contaminated areas of the risks posed by such remnants.
630748.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
3. ამ მუხლის მე-2 პუნქტში მოხსენიებული ღონისძიებების გატარებისას თითოეული მხარე სახელმწიფო ითვალისწინებს საერთაშორისო სტანდარტებს, „ნაღმსაწინააღმდეგო საქმიანობის საერთაშორისო სტანდარტების“ (IMAS) ჩათვლით.
3. In conducting the activities referred to in paragraph 2 of this Article, each State Party shall take into account international standards, including the International Mine Action Standards (IMAS).
630749.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
4. ეს პუნქტი გამოიყენება იმ შემთხვევებში, როდესაც კასეტური საბრძოლო მასალები გამოყენებული ან მიტოვებული იყო ერთი მხარე სახელმწიფოს მიერ აღნიშნული მხარე სახელმწიფოსთვის ამ კონვენციის ძალაში შესვლამდე და გადაქცეულია კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენებად, რომლებიც მდებარეობს რაიონებში, რომლებიც მეორე მხარე სახელმწიფოს იურისდიქციის ან კონტროლის ქვეშ იმყოფება ამ უკანასკნელისთვის მოცემული კონვენციის ძალაში შესვლის დროისათვის.
4. This paragraph shall apply in cases in which cluster munitions have been used or abandoned by one State Party prior to entry into force of this Convention for that State Party and have become cluster munition remnants that are located in areas under the jurisdiction or control of another State Party at the time of entry into force of this Convention for the latter.
630750.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(ა) ასეთ შემთხვევებში, ორივე მხარე სახელმწიფოსთვის ამ კონვენციის ძალაში შესვლის შემდეგ, პირველ მხარე სახელმწიფოს ეძლევა დაბეჯითებული რეკომენდაცია, მეორე მხარე სახელმწიფოს, სხვა სახის დახმარებასთან ერთად, გაუწიოს ტექნიკური, ფინანსური, მატერიალური დახმარება ან დახმარება ადამიანური რესურსებით, ორმხრივად ან ურთიერთშეთანხმებით არჩეული მესამე მხარის მეშვეობით, მათ შორის გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის სისტემის ან სხვა შესაბამისი ორგანიზაციების მეშვეობით, იმისთვის რათა გაადვილდეს კასეტურ საბრძოლო მასალათა ამგვარი ნარჩენების მარკირება, მოცილება და განადგურება.
(a) In such cases, upon entry into force of this Convention for both States Parties, the former State Party is strongly encouraged to provide, inter alia, technical, financial, material or human resources assistance to the latter State Party, either bilaterally or through a mutually agreed third party, including through the United Nations system or other relevant organisations, to facilitate the marking, clearance and destruction of such cluster munition remnants.
630751.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(ბ) ამგვარი დახმარება მოიცავს, როდესაც ეს შესაძლებელია, ინფორმაციას გამოყენებული კასეტური საბრძოლო მასალების ტიპებისა და რაოდენობების შესახებ, კასეტური საბრძოლო მასალებით მიყენებული დარტყმების ზუსტი ადგილების შესახებ და იმ რაიონების შესახებ, სადაც ცნობილია, რომ მდებარეობს კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენები.
(b) Such assistance shall include, where available, information on types and quantities of the cluster munitions used, precise locations of cluster munition strikes and areas in which cluster munition remnants are known to be located.
630752.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
5. თუ მხარე სახელმწიფო თვლის, რომ იგი ვერ შეძლებს მოაცილოს და გაანადგუროს ან უზრუნველყოს, რომ განადგურებული და მოცილებული იქნეს ამ მუხლის 1-ლ პუნქტში მოხსენიებული კასეტური საბრძოლო მასალების ყველა ნარჩენი ათი წლის განმავლობაში აღნიშნული მხარე სახელმწიფოსთვის ამ კონვენციის ძალაში შესვლიდან, მას შეუძლია მიმართოს მხარე სახელმწიფოთა კრებას ან კონვენციის მოქმედების განმხილველ კონფერენციას თხოვნით, გაუგრძელონ ამგვარი კასეტური საბრძოლო მასალების მოცილების და განადგურების დასრულების ბოლო ვადა ხუთ წლამდე პერიოდით.
5. If a State Party believes that it will be unable to clear and destroy or ensure the clearance and destruction of all cluster munition remnants referred to in paragraph 1 of this Article within ten years of the entry into force of this Convention for that State Party, it may submit a request to a Meeting of States Parties or a Review Conference for an extension of the deadline for completing the clearance and destruction of such cluster munition remnants by a period of up to five years.
630753.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
ვადის მოთხოვნილი გაგრძელება არ უნდა აღემატებოდეს წლების იმ რაოდენობას, რომელიც აბსოლუტურად აუცილებელია აღნიშნული მხარე სახელმწიფოსთვის ამ მუხლის 1-ლი პუნქტით გათვალისწინებული მისი ვალდებულებების შესასრულებლად.
The requested extension shall not exceed the number of years strictly necessary for that State Party to complete its obligations under paragraph 1 of this Article.
630754.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
6. ვადის გაგრძელების მოთხოვნა მხარე სახელმწიფოთა კრებას ან კონვენციის მოქმედების განმხილველ კონფერენციას წარედგინება აღნიშნული მხარე სახელმწიფოსთვის ამ მუხლის 1 პუნქტში მოხსენიებული დროის პერიოდის ამოწურვამდე.
6. A request for an extension shall be submitted to a Meeting of States Parties or a Review Conference prior to the expiry of the time period referred to in paragraph 1 of this Article for that State Party.
630755.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
ვადის გაგრძელების თითოეული მოთხოვნა წარდგენილ უნდა იქნეს სულ მცირე ცხრა თვით ადრე მხარე სახელმწიფოთა იმ კრებამდე ან კონვენციის მოქმედების განმხილველ იმ კონფერენციამდე, რომელზეც იგი უნდა განიხილონ.
Each request shall be submitted a minimum of nine months prior to the Meeting of States Parties or Review Conference at which it is to be considered.
630756.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
თითოეულ მოთხოვნაში მოყვანილი უნდა იყოს: (ა) ვადის შეთავაზებული გაგრძელების ხანგრძლივობა.
Each request shall set out: (a) The duration of the proposed extension.
630757.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(ბ) ვადის შეთავაზებული გაგრძელების მიზეზების დეტალური განმარტება, იმ ფინანსური და ტექნიკური საშუალებების ჩათვლით, რომლებიც მხარე სახელმწიფოს ხელთ აქვს ან ესაჭიროება კასეტური საბრძოლო მასალების ყველა ნარჩენის მოსაცილებლად ან გასანადგურებლად ვადის შეთავაზებული გაგრძელების განმავლობაში.
(b) A detailed explanation of the reasons for the proposed extension, including the financial and technical means available to and required by the State Party for the clearance and destruction of all cluster munition remnants during the proposed extension.
630758.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(გ) სამომავლო სამუშაოების მომზადება და სამუშაოები, რომლებიც უკვე განხორციელდა მოცილებისა და განაღმვის ეროვნული პროგრამების ფარგლებში ამ მუხლის 1-ლ პუნქტში მოხსენიებული საწყისი ათწლიანი პერიოდის განმავლობაში და ვადის ნებისმიერი შემდგომი გაგრძელებების განმავლობაში.
(c) The preparation of future work and the status of work already conducted under national clearance and demining programmes during the initial ten year period referred to in paragraph 1 of this Article and any subsequent extensions.
630759.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(დ) მთელი რაიონი, რომელიც შეიცავს კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენებს აღნიშნული მხარე სახელმწიფოსთვის ამ კონვენციის ძალაში შესვლის დროისათვის და ნებისმიერი დამატებითი რაიონები, რომლებიც შეიცავს ძალაში ამგვარი შესვლის შემდეგ აღმოჩენილ კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენებს.
(d) The total area containing cluster munition remnants at the time of entry into force of this Convention for that State Party and any additional areas containing cluster munition remnants discovered after such entry into force.
630760.
International Relations | Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions
(ე) მთელი რაიონი, რომელიც შეიცავდა კასეტური საბრძოლო მასალების ნარჩენებს, მოცილებულს ამ კონვენციის ძალაში შესვლის შემდეგ.
(e) The total area containing cluster munition remnants cleared since entry into force of this Convention.