668048 Records found
634281.
International Relations | Thomson Reuters
ამ „შეთანხმების“ მოქმედების შეწყვეტა ანდა ამა თუ იმ მომსახურების გაუქმება ან შეჩერება ზეგავლენას არ მოახდენს ვადის ამოწურვის, მოქმედების შეწყვეტის, შეჩერების ან გაუქმების თარიღისთვის შეძენილ რაიმე უფლებებზე.
Termination of this Agreement or cancellation or suspension of a Service will not affect any rights accrued at the date of expiry, termination, suspension or cancellation.
634282.
International Relations | Thomson Reuters
4. გარანტიები.
4. WARRANTIES
634283.
International Relations | Thomson Reuters
4.1. „Tr“ გარანტიას იძლევა, რომ მას აქვს ამ „შეთანხმების“ მიხედვით გაცემული ყველა ლიცენზიის გაცემის უფლება.
4.1. TR warrants that it has the right to grant all licenses granted under this Agreement.
634284.
International Relations | Thomson Reuters
4.2. „Tr“ გარანტიას იძლევა, რომ გასწევს მომსახურებებს დარგობრივი სტანდარტების მიხედვით, გამოიყენებს რა გონივრულად შესაფერისი უნარის, გამოცდილების, კვალიფიკაციისა და ცოდნის მქონე პერსონალს.
4.2. TR warrants that it will provide the Services in accordance with industry standards using personnel having reasonably appropriate skills, experience, qualifications and knowledge.
634285.
International Relations | Thomson Reuters
4.3. თითოეული „მხარე“ გარანტიას აძლევს მეორეს, რომ მას აქვს ამ „შეთანხმების“ დადების უფლებამოსილება და რომ ამ „შეთანხმების“ დადება და „შეთანხმებით“ გათვალისწინებულ მის მოვალეობათა შესრულება არ დაარღვევს რომელიმე გამოყენებად „კანონმდებლობას“.
4.3. Each Party warrants to the other that it has authority to enter into this Agreement and that the entering into this Agreement and the performance of its obligations under it will not violate any applicable Legislation.
634286.
International Relations | Thomson Reuters
4.6. „ლიცენზირებული მასალები“ შეიძლება შეიცავდეს ბმულებს, რომლებიც მათ მესამე მხარეთა მიერ მართულ ინტერნეტსაიტებთან აკავშირებს.
4.6. The Licensed Materials may contain links to Internet sites operated by third parties.
634287.
International Relations | Thomson Reuters
იქ, სადაც ამგვარი ბმულები არსებობს, ისინი მხოლოდ და მხოლოდ „კლიენტის“ მოხერხებულობისთვის არის გათვალისწინებული.
Where such links exist they are provided for Client’s convenience only.
634288.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr“ არ აკონტროლებს ამგვარ ინტერნეტსაიტებს და პასუხისმგებელი არ არის მათს შინაარსზე.
TR does not control such Internet sites and is not responsible for their content.
634289.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr-ის“ მიერ თავის მასალებში ამგვარ ინტერნეტსაიტებთან დამაკავშირებელი ბმულების შეტანა არ გულისხმობს რაიმე მოწონებას მასალებისა ამგვარ ინტერნეტსაიტებზე, ან რაიმე კავშირს მათს ოპერატორებთან და „Tr“ არ იძლევა არანაირ გარანტიებს ამგვარ ინტერნეტსაიტებთან დაკავშირებით.
TR's inclusion of links to such Internet sites does not imply any endorsement of the material on such Internet sites or any association with their operators and TR makes no warranties in respect of such Internet sites.
634290.
International Relations | Thomson Reuters
პასუხისმგებლობის გამორიცხვა და შეზღუდვა.
5. EXCLUSION AND LIMITATION OF LIABILITY
634291.
International Relations | Thomson Reuters
6. ინტელექტუალური საკუთრების უფლებანი.
6. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
634292.
International Relations | Thomson Reuters
6.1. „კლიენტი“ აღიარებს, რომ ინტელექტუალური საკუთრების ყველა უფლება ლიცენზირებულ მასალებზე ეკუთვნის „Tr-ს“ და მის „მესამე მხარე - მომწოდებლებს“.
6.1. Client acknowledges that all Intellectual Property Rights in the Licensed Materials are owned by TR or its Third Party Suppliers.
634293.
International Relations | Thomson Reuters
გარდა შემთხვევებისა, როდესაც ეს არაორაზროვნად არის აღნიშნული ამ „შეთანხმებაში“, „Tr“ არ გადასცემს „კლიენტს“ რაიმე ინტელექტუალური საკუთრების უფლებებს, და არც რაიმე ლიცენზიებს ან უფლებებს არ აძლევს მას ლიცენზირებულ მასალებთან მიმართებაში.
Save as expressly set out in this Agreement, TR neither assigns any Intellectual Property Rights nor grants any licenses or rights in respect of the Licensed Materials to Client.
634294.
International Relations | Thomson Reuters
6.2. „კლიენტი“ იღებს უსაფრთხოების ადეკვატურ ზომებს ლიცენზირებული მასალების დასაცავად უნებართვო დაშვების განხორციელებისაგან ან გამოყენებისაგან ნებისმიერი მესამე მხარის მიერ.
6.2. Client shall maintain adequate security measures to safeguard the Licensed Materials from unauthorized access or use by any third party.
634295.
International Relations | Thomson Reuters
6.3. „კლიენტი“ დაუყოვნებლივ ატყობინებს „Tr-ს“, როგორც კი მისთვის ცნობილი გახდება ლიცენზირებული მასალების უნებართვო გამხელის, გამოყენების ან ასლის გადაღების შესახებ.
6.3. Client shall notify TR promptly upon becoming aware of any unauthorized disclosure, use or copying of the Licensed Materials.
634296.
International Relations | Thomson Reuters
7. კონფიდენციალური ინფორმაცია.
7. CONFIDENTIAL INFORMATION
634297.
International Relations | Thomson Reuters
თითოეულმა „მხარემ“ („მიმღებმა მხარემ“) საიდუმლოდ უნდა შეინახოს მეორე „მხარისგან“ ან მისი „კომპანიონებისგან“ („გამმხელი მხარისგან“) მიღებული ან მისი კუთვნილი ნებისმიერი კონფიდენციალური ინფორმაცია.
Each Party (the “Receiving Party”) shall keep any Confidential Information received from or belonging to the other or its Affiliates (the “Disclosing Party”) secret.
634298.
International Relations | Thomson Reuters
შეიძლება ნაჩვენები იქნეს, რომ იგი დამოუკიდებლად იქნა წარმოებული „მიმღები მხარის“ მიერ, ან არაკონფიდენციალურად იქნა მისთვის გადაცემული რომელიმე მესამე მხარის მიერ, იმ პირობით, რომ ამგვარ მესამე მხარეს „მიმღები მხარისათვის“ მისი ამგვარი გადაცემით არ დაურღვევია კონფიდენციალურობის დაცვის ვალდებულება.
It can be shown to have been independently originated by the Receiving Party or communicated to it by a third party on a nonconfidential basis provided that such third party did not breach a confidentiality obligation in making such communication to the Receiving Party.
634299.
International Relations | Thomson Reuters
იმ შემთხვევაში, თუ „მიმღებ მხარეს“ კანონის ძალით აიძულებენ (ან შესაბამისი მარეგულირებელი ორგანო მოსთხოვს), გაამხილოს ესა თუ ის კონფიდენციალური ინფორმაცია, „მიმღები მხარე“ დაუყოვნებლივ მიაწვდის „გამმხელ მხარეს“ წერილობით შეტყობინებას (თუ ამის გაკეთება კანონის ძალით არ აეკრძალება).
In the event that the Receiving Party becomes legally compelled (or requested by an applicable regulatory body) to disclose any Confidential Information, the Receiving Party will provide the Disclosing Party with prompt written notice (unless legally prohibited).
634300.
International Relations | Thomson Reuters
იმ შემთხვევაში, თუ ამგვარი განკარგულება ან უფლებრივი დაცვის სხვა საშუალება მიღებული არ იქნა, ან თუ „გამმხელი მხარე“ უარს ამბობს მოცემული მე-7 მუხლის დებულებათა შესრულებაზე, მაშინ „მიმღები მხარე“ გასცემს კონფიდენციალური ინფორმაციის მხოლოდ იმ ნაწილს, რომელიც მას კანონის ძალით მოეთხოვება (მისი იურისტ-კონსულტანტის გონივრული თვალსაზრისის მიხედვით).
In the event that such an order or other remedy is not obtained, or if the Disclosing Party waives compliance with the provisions of this clause 7, the Receiving Party will furnish only that portion of the Confidential Information which is legally required (in the reasonable opinion of its legal counsel).