668048 Records found
634301.
International Relations | Thomson Reuters
8. პასუხისმგებლობისგან განთავისუფლება.
8. INDEMNITY
634302.
International Relations | Thomson Reuters
მუხლი 8.2-ის გათვალისწინებით „Tr“ იცავს, ათავისუფლებს და უვნებელს ამყოფებს „კლიენტს“ მესამე მხარეთა მიერ წამოყენებული ნებისმიერი პრეტენზიისგან, რომელიც წარმოქმნილია „Tr-ის“ მიერ 4.1 მუხლში მოყვანილი გარანტიის დარღვევის შედეგად.
Subject to clause 8.2 TR shall defend, indemnify and hold Client harmless from and against any third party claim arising as a result of TR’s breach of the warranty at clause 4.1.
634303.
International Relations | Thomson Reuters
„კლიენტი“ იცავს, ათავისუფლებს და უვნებელს ამყოფებს „Tr-ს“, მის „კომპანიონებს“ ან „მესამე მხარე - მომწოდებლებს“ მის ან მათ წინააღმდეგ წამოყენებული ნებისმიერი პრეტენზიისგან:
Client shall defend, indemnify and hold TR, its Affiliates and Third Party Suppliers harmless from and against any claim against it or them.
634304.
International Relations | Thomson Reuters
მის ან მათ მიერ გამოყენება, „კლიენტის“ ინსტრუქციების თანახმად, ამა თუ იმ მოწყობილობისა, სისტემისა, ან პროგრამული უზრუნველყოფისა, ანდა რაიმე მასალებისა, რომელიც „კლიენტის“ მიერ იქნა მიწოდებული ამ „შეთანხმების“ მიხედვით ან მასთან დაკავშირებით, ხელყოფს მესამე მხარეთა ინტელექტუალური საკუთრების უფლებებს;
Its or their use, in accordance with Client’s instructions, of any equipment, system, or software, or any materials provided by Client under or in relation to this Agreement infringes third party Intellectual Property Rights;
634305.
International Relations | Thomson Reuters
„კლიენტის“ ან რომელიმე „საბოლოო მომხმარებლის“ მიერ „ლიცენზირებული მასალების“ გამოყენება ამ „შეთანხმების“ მოქმედების ფარგლებს მიღმა ხელყოფს მესამე მხარეთა ინტელექტუალური საკუთრების უფლებებს;
Client’s or any End User’s use of the Licensed Materials outside the scope of this Agreement infringes third party Intellectual Property Rights;
634306.
International Relations | Thomson Reuters
„მხარეს“, რომელსაც სურს ისარგებლოს პასუხისმგებლობისგან განთავისუფლებით 8.1.1 მუხლის ან 8.1.2 მუხლის მიხედვით („მოთხოვნის წამყენებელ მხარეს“), პასუხისმგებლობისგან შესაბამისი განთავისუფლების მიხედვით მოთხოვნის წამოყენება შეუძლია მხოლოდ იმ პირობით, თუ იგი: (ი) დაუყოვნებლივ აცნობებს მეორე მხარეს („პასუხისმგებლობისგან განმათავისუფლებელ მხარეს“) ნებისმიერი ამგვარი მოთხოვნის შესახებ;
A Party seeking to rely on an indemnity under clause 8.1.1 or clause 8.1.2 (“Claiming Party”) may only make a claim under the relevant indemnity provided that it: (i) shall promptly notify the other party (“Indemnifying Party”) of any such claim;
634307.
International Relations | Thomson Reuters
იგი „პასუხისმგებლობისგან განმათავისუფლებელი მხარის“ წერილობითი თანხმობის გარეშე არ მიმართავს რაიმე ისეთ ქმედებას ან უმოქმედობას, ან არ აკეთებს რაიმე ისეთ დაშვებას, რაც არსებით ზიანს აყენებს „პასუხისმგებლობისგან განმათავისუფლებელი მხარის“ მიერ ამგვარი მოთხოვნის დაცვას;
It does not, without the Indemnifying Party’s written consent, do or omit to do anything, or make any admission, which materially prejudices the Indemnifying Party’s defense of such claim;
634308.
International Relations | Thomson Reuters
იგი იღებს ყველა გონივრულ ზომას ნებისმიერი დანაკარგის ან ზარალის შესამსუბუქებლად პრეტენზიის წამყენებელი მესამე მხარისათვის.
It takes all reasonable steps to mitigate any loss or damage to the third party claimant.
634309.
International Relations | Thomson Reuters
იმ შემთხვევაში, თუ მოთხოვნილია ან მიღებულია სასამართლო განკარგულება „კლიენტის“ წინააღმდეგ, „Tr-ს“ მხოლოდ და მხოლოდ საკუთარი არჩევანისამებრ და საკუთარი ხარჯებით, შეუძლია: (ა) „კლიენტისთვის“ მოიპოვოს უფლება, განაგრძოს იმ ლიცენზირებული მასალის მიღება, რომელსაც განკარგულება შეეხო;
In the event an injunction is sought or obtained against Client, TR may, at its sole option and expense: (a) procure for Client the right to continue receiving the affected Licensed Material;
634310.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr-ის“ ვალდებულებანი 8.1 და 8.3 მუხლების მიხედვით არ გამოიყენება მესამე მხარეთა მიერ წამოყენებული ნებისმიერი იმ პრეტენზიის მიმართ, რომელიც უკავშირდება: (i) ლიცენზირებული მასალების ისეთ გამოყენებას, როგორიც სანქციონირებული არ არის ამ „შეთანხმების“ მიხედვით;
TR’s obligations under Clauses 8.1 and 8.3 shall not apply in relation to any third party claim attributable to (i) use of the Licensed Materials in a manner not authorized under this Agreement;
634311.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr-ის“ ვალდებულებანი 8.1 და 8.3 მუხლების მიხედვით არ გამოიყენება მესამე მხარეთა მიერ წამოყენებული ნებისმიერი იმ პრეტენზიის მიმართ, რომელიც უკავშირდება: (ii) ლიცენზირებული მასალების გამოყენებას ნებისმიერ მესამე მხარეთა კუთვნილ ერთეულებთან კომბინაციაში, როდესაც ამგვარი პრეტენზია არ წარმოიქმნებოდა, რომ არ ყოფილიყო ამგვარი კომბინაცია;
TR’s obligations under Clauses 8.1 and 8.3 shall not apply in relation to any third party claim attributable to (ii) use of the Licensed Materials in combination with any third party items where such claim would not have arisen but for such combination;
634312.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr-ის“ ვალდებულებანი 8.1 და 8.3 მუხლების მიხედვით არ გამოიყენება მესამე მხარეთა მიერ წამოყენებული ნებისმიერი იმ პრეტენზიის მიმართ, რომელიც უკავშირდება: (iii) ლიცენზირებული მასალების მოდიფიკაციას ან შეცვლას ვინმე სხვის მიერ, გარდა „Tr-ისა“ ან მისი ქვეკონტრაქტორებისა;
TR’s obligations under Clauses 8.1 and 8.3 shall not apply in relation to any third party claim attributable to (iii) modification or alteration of the Licensed Materials other than by TR or its sub-contractors;
634313.
International Relations | Thomson Reuters
„Tr-ის“ ვალდებულებანი 8.1 და 8.3 მუხლების მიხედვით არ გამოიყენება მესამე მხარეთა მიერ წამოყენებული ნებისმიერი იმ პრეტენზიის მიმართ, რომელიც უკავშირდება: (iv) ლიცენზირებული მასალების ამა თუ იმ ვერსიის გამოყენებას, როდესაც საყოველთაოდ არის გამოშვებული ამ ვერსიის შემდგომი „განახლებული ვერსია“ ან „მოდერნიზებული ვერსია“, რომელიც უფლების სავარაუდო ხელყოფას თავს არიდებს.
TR’s obligations under Clauses 8.1 and 8.3 shall not apply in relation to any third party claim attributable to (iv) use of any version of the Licensed Materials where a subsequent Update or Upgrade to that version has been generally released which avoids the alleged infringement.
634314.
International Relations | Thomson Reuters
მოცემული მე-8 მუხლი წარმოადგენს „Tr-ის“ მთელს პასუხისმგებლობასა და „კლიენტის“ სამართლებრივი დაცვის ერთადერთსა და ექსკლუზიურ საშუალებას მესამე მხარეთა უფლებების დარღვევასთან დაკავშირებულ პრეტენზიებთან მიმართებაში.
THIS CLAUSE 8 CONSTITUTES THE ENTIRE LIABILITY OF TR, AND CLIENT’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY, WITH RESPECT TO ANY CLAIMS OF INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
634315.
International Relations | Thomson Reuters
9. მოსაკრებლები და გადახდა.
9. FEES AND PAYMENT
634316.
International Relations | Thomson Reuters
9.1. „კლიენტი“, „თავფურცელში“ ფორმულირებულ გადახდასთან დაკავშირებულ დებულებათა თანახმად, გადაუხდის „Tr-ს“: (ი) მოსაკრებლებს; და (იი) ნებისმიერ სამგზავრო ხარჯებსა და სხვა დანახარჯებს, რომელსაც „Tr“ გაიღებს იმ მომსახურებათა შესრულებისას, რომლებიც „თავფურცელშია“ მოყვანილი, ანდა სხვაგვარად არის შეთანხმებული „კლიენტთან“.
9.1. Client shall pay to TR in accordance with the payment provisions set out on the Cover Sheet: (i) the Fees; and (ii) any travel costs and other expenses incurred by TR in performing the Services as set out in the Cover Sheet or as otherwise agreed by Client.
634317.
International Relations | Thomson Reuters
9.2. ანგარიშფაქტურაში შეტანილი თანხები გადახდილ უნდა იქნეს გამოქვითვის გარეშე (რისამე ანგარიშში თანხის ჩათვლის გზით, შეგებებული მოთხოვნის გზით ან სხვაგვარად) ოცდაათი (30) დღის ვადაში „კლიენტის“ მიერ „Tr-ისგან“ შესაბამისი ანგარიშფაქტურის მიღებიდან („გადახდის თარიღი“).
9.2. Invoiced amounts shall be payable without deduction (whether by way of set-off, counterclaim or otherwise) within thirty (30) days of Client’s receipt of the relevant invoice from TR (“Due Date”).
634318.
International Relations | Thomson Reuters
თუ „თავფურცელში“ სხვაგვარად არ იქნა განსაზღვრული, ყველა გადახდა ხდება აშშ დოლარებით.
Unless otherwise stated on the Cover Sheet, all payments shall be made in U.S. dollars.
634319.
International Relations | Thomson Reuters
როდესაც მოსაკრებლები მოიცავს ტრანსაქციებთან დაკავშირებულ გამოსაღებებს („სატრანზაქციო მოსაკრებლებს“), „Tr“ ყოველი თვის ბოლოს შემდეგ აწვდის „კლიენტს“ ყოველთვიურ ანგარიშფაქტურებს, რომლებშიც დეტალურად არის მოყვანილი „კლიენტის“ მიერ ლიცენზირებული მასალების გამოყენება და „კლიენტის“ მიერ გადასახდელი „სატრანზაქციო მოსაკრებლები“ შესაბამის თვეში.
Where the Fees include transaction based charges (“Transaction Fees”), TR shall provide Client with monthly invoices following the end of each month detailing Client’s usage of the Licensed Material and the Transaction Fees incurred by Client in the relevant month.
634320.
International Relations | Thomson Reuters
თუ „კლიენტს“ ავანსად აქვს გადახდილი „სატრანზაქციო მოსაკრებლები“ წინასწარი გადახდის პრინციპით („წინასწარ გადახდილი კრედიტი“), მაშინ „Tr“ ყოველი თვის ბოლოს გამოქვითავს „წინასწარ გადახდილი კრედიტიდან“ ისეთ თანხას, რომელიც ტოლია შესაბამის თვეში გადასახდელი „სატრანზაქციო მოსაკრებლებისა“.
If Client has paid Transaction Fees in advance on a prepay basis (a “Pre-Paid Credit”), at the end of each month TR shall deduct such amount from the Pre-Paid Credit as is equal to the Transaction Fees payable in respect of the relevant month.